fit me

Well, they're gonna have to fit me with a straitjacket.
Bueno, van a tener que sacarme con camisa de fuerza.
You're sure you can fit me into your busy schedule?
¿Estás segura de que puedes hacerme un lugar en tu ajetreada agenda?
Well, is it possible to unshrink my uniform to fit me?
¿Y es posible desencogerlo para que me vaya bien?
Glad you could fit me in last minute like this.
Me alegra que me pudiera encajar de esta manera en el último minuto.
Your dress is gonna fit me perfectly.
Tu vestido me va a quedar perfecto.
I tried one of these shirts like those, they never seem to fit me right.
Intenté una de estas camisas como aquellos, ellos nunca parecen encajarme el derecho.
Do you think you could fit me in? You?
¿Crees que me podrías alojar allí?
I don't think it's going to fit me.
No creo que vaya a quedarme.
Can you fit me in at 10:00 tomorrow?
¿Puedes cortarme mañana a las diez?
You can't fit me up for everything!
Usted no me puede caber hasta por todo!
None of mine fit me because of your baby.
Ninguno de los míos me queda debido a tu bebé.
There were no hats in that store that fit me.
No había ningún sobrero en esa tienda que me quedara.
Gentlemen, this car was restored to fit me like a glove.
Caballeros, este coche fue restaurado para amoldarse a mí como un guante.
They are only ones that fit me like a glove.
Son los únicos que me quedan como un guante.
It'd probably fit me fine, because now I've done Parsifal.
Probablemente me quedaría bien, porque ahora ya he hecho Parsifal.
But this year I got macky what fit me: ((
Pero este año me dieron macky lo que me queda: ((
I've got these Doc Martens that don't fit me right.
Tengo unas Doc Marters que no me quedan bien.
They managed to fit me in the same day.
Se las arreglaron para mí encajar en el mismo día.!
Sure, here and there, if they can fit me in.
Seguro, aquí y allá, Si es que me pueden recibir.
The bunion was so big that no shoes would fit me.
El juanete era tan grande que ningún zapato me quedaba bien.
Word of the Day
riddle