fiscalizar
Por consiguiente, la Comisión continúa fiscalizando la vigencia de los derechos humanos en Cuba. | Consequently, the Commission continues monitoring the exercise of human rights in Cuba. |
Por consiguiente, la Comisión continúa fiscalizando la vigencia de los derechos humanos en Cuba. | As a result, the Commission continues monitoring the human rights situation in Cuba. |
Pero, ¿quién está fiscalizando esos impactos? | But who's monitoring these impacts? |
La Oficina siguió fiscalizando las condiciones de arresto y reclusión y el cumplimiento de las órdenes judiciales. | The Office continued to monitor conditions of detention and imprisonment and the enforcement of court orders. |
Esto provoca, sumado a la primera de las conclusiones, la incapacidad de saber a quién se está fiscalizando. | Together with the first conclusion, this causes the inability to know who is being audited. |
Aunque ANATEL tiene las potestades legales para recuperar estas licencias, en los hechos este tipo de prácticas no se están fiscalizando. | While ANATEL has the legal authority to repossess these licenses, this type of action is not actually being supervised. |
A la vez, dijo que la empresa privada está manejando y fiscalizando toda la cooperación económica que se está recibiendo. | At the same time, he said that private businesses are handling and monitoring all economic cooperation which is being received. |
La Comisión observa este hecho y confía en que la Comisión de Actuarios seguirá fiscalizando la evolución de la Caja. | The Committee notes this development and trusts that the Committee of Actuaries will continue to monitor the evolution of the Fund. |
Los ingresos recibidos por anticipado son un recurso importante para la UNOPS que no se está fiscalizando debidamente y que podría desvirtuar la posición financiera efectiva de la Oficina. | Income received in advance was an important resource for UNOPS which was not being properly monitored, which could obscure the real financial position of UNOPS. |
Por último, tenemos que disuadir a los dirigentes políticos de seguir por la vía actual contabilizando y midiendo resultados, y fiscalizando las acciones de docentes e investigadores. | Finally, we need to turn policy leaders away from their current trajectory of increased counting and measuring, and tighter controls on the actions of teachers and researchers. |
En psicografando el capítulo Reencarnación, del mismo trabajo, por más de una vez, vi Emmanuel y Bezerra de Menezes, asociados al autor, fiscalizando o amparando el trabajo. | Psychographing Reincarnation in the chapter of the same work for more than once, I saw Emmanuel and Bezerra de Menezes, associated with author, inspecting or steadying the work. |
En 2005, la Autoridad de Supervisión Financiera continuó fiscalizando, en el marco de sus actividades ordinarias, el cumplimiento por las entidades supervisadas de la legislación relativa al blanqueo de dinero. | In 2005 Financial Supervision Authority has in the due course of its activities continued the supervision of the compliance of the supervised subjects with the anti money-laundering legislation. |
Los problemas contractuales, dijo, se tienen que resolver entre las partes, pero la EPA seguirá fiscalizando a la AAA, que es la agencia que tiene los permisos para la operación de las plantas de tratamiento. | Contract issues must be resolved, Kenny said, but the EPA will continue to supervise Prasa, which has the permits for the operation of the treatment plants. |
IPYS hace notoria esta grave denuncia y exige a las autoridades otorguen la protección necesaria para salvaguardar la vida de un periodista que viene fiscalizando la gestión pública de las autoridades que dirigen la región Junín. | IPYS highlights this serious incident and calls on authorities to grant measures necessary to safeguard Porras's life, as he monitors the management of the governing authorities in Junín. |
Según lo explicado por el juez Andrew Napolitano, bajo Obama, el gobierno seguirá haciendo lo que ha hecho en los últimos años: escribiendo cualquier ley que le venga en gana, reglamentando cualquier comportamiento y fiscalizando cualquier evento que quiera. | As explained by Judge Andrew Napolitano, under Obama, the government will continue to write any law, regulate any behavior and tax any event it wants. |
Las organizaciones de la sociedad civil (OSC) cumplen una función vital posibilitando que la población reclame sus derechos, promoviendo el enfoque de derechos, ayudando a configurar políticas y alianzas para el desarrollo y fiscalizando su puesta en práctica. | Civil society organisations (CSOs) play a vital role in enabling people to claim their rights, in promoting rights-based approaches, in shaping development policies and partnerships, and in overseeing their implementation. |
En línea con lo anterior, se está fiscalizando la compra y venta de cigarrillos en diferentes puntos de su cadena de comercialización, con foco especial en establecimiento que estarían expendiendo productos falsos o bien genuinos, pero no autorizados por la normativa de salud vigente. | In the other hand, it is overseeing the purchase and sale of cigarettes at different points in their supply chain, with special focus at establishment that would be selling false or genuine products, but not authorized by the health regulations in force. |
La Junta cumplirá esta función fiscalizando y reglamentando las condiciones de capacitación práctica en materia de restauración y conservación, y el reconocimiento de los títulos respectivos otorgados por instituciones del extranjero. | This the Board will do by overseeing and regulating the conditions of practical training in restoration and conservation, and the accreditation of warrants in this field from bodies abroad. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.