fiscalizar

El Fondo Fiduciario está fiscalizado por el Organismo Bancario Central.
The Trust is supervised by the Central Banking Authority of Kosovo (CBAK).
Hoy, el parque es fiscalizado por el Ibama (Instituto Brasilero del Ambiente y los Recursos).
Today the park is fiscalized by the Ibama (Brazilian Institute of the Environment and Resources).
Una vez fiscalizado este trámite por el Servicio de Contratación, Sando podrá ser designada oficialmente adjudicataria del proyecto.
Once this formal step is inspected by the Contracting Service, Sando will be officially awarded the project.
El Programa de Desarrollo de los San está fiscalizado por un comité especial constituido en el Gabinete del Primer Ministro y presidido por la Viceprimera Ministra.
The San Development Programme is overseen by an ad hoc cabinet committee under the Office of the Prime Minister and chaired by the Deputy Prime Minister.
Los candidatos a la vicepresidencia también se juegan sus cartas de cara a la segunda vuelta electoral: uno como el fiscalizador y otro como el técnico fiscalizado.
The candidates for the vice presidency also play their cards before the second round of elections: one as the supervisor and another as the supervised technician.
En tanto, un grupo de acreedores tomará la decisión sobre si reestructura o liquida la compañía en un procedimiento que es fiscalizado por el regulador de la competencia Indecopi.
Meanwhile, a decision on whether to restructure of liquidate the company will be made by a group of creditors in a process being supervised by competition regulator Indecopi.
El Grupo de Expertos alienta al Gobierno de Liberia a implantar un régimen de certificación transparente y digno de confianza, fiscalizado en forma independiente por una empresa de auditoría que esté reconocida internacionalmente.
The Panel encourages the Government of Liberia to put in place a credible and transparent certification scheme which is independently audited by an internationally recognized audit company.
Además señala que la Dirección Ejecutiva de CONAMA y los servicios públicos han dado seguimiento y han fiscalizado el proyecto, según lo establecido en la resolución de calificación ambiental.
In addition, it notes that the office of Executive Director of CONAMA and the public services have monitored and overseen the project, as established in the resolution with the environmental assessment.
SAN JUAN (AP) - La presidenta del Partido Popular Democratico (PPD), Sila M. Calderon, reconocio este jueves que esa colectividad no ha fiscalizado adecuadamente la gestion del alcalde Jorge Santini en San Juan.
SAN JUAN (AP)—Popular Democratic Party (PDP) President and Gov. Sila Calderon acknowledged Thursday that her party has not adequately supervised San Juan Mayor Jorge Santini's actions.
Cabe Mencionar que FedEx es la única empresa de paquetería y mensajería autorizada por las autoridades competentes para operar un recinto fiscalizado en Guadalajara, elemento que le da mayor seguridad a los envíos realizados con FedEx.
FedEx is the only express carrier that has been authorized by the relevant authorities to operate a bonded warehouse in Guadalajara, which greatly enhances security for FedEx shipments, also.
El apoyo financiero destinado a los Grupos políticos no es fiscalizado hasta después de que se haya usado, mientras que nosotros hemos de solicitar los recursos y explicar de antemano por qué los pedimos.
The financial support allocated for the political groups is not audited until after it has been used, whereas we have to apply for resources and explain in advance why we are asking for them.
Constituye la base del régimen democrático y representativo, y se funda en el voto universal, libre, directo, igual y secreto; en el escrutinio fiscalizado y en el sistema de representación proporcional.
It constitutes the basis of the system of representative democracy, and it is based upon the universal, free, direct equal and secret vote; on supervised counting of the ballots; and on the system of proportional representation.
También ha constituido un motivo de preocupación el hecho de que no se haya fiscalizado mediante un estatuto medidas como el uso de la fuerza, que se han regido más bien con reglamentaciones, si acaso.
It has also been a subject of concern that measures including the use of force have not been regulated by statute, but have either been governed by regulations or have not been regulated at all.
El cumplimiento de las reglamentaciones sobre salud y seguridad también es fiscalizado por inspectores de seguridad del Departamento de Inspección del Trabajo del Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo, cuyas facultades derivan de las disposiciones de la mencionada Ley sobre el trabajo.
Compliance with the health and safety regulations is also checked by safety inspectors from the Labour Inspection Department at the Ministry of Social Affairs and Labour, who derive their powers from the provisions of the above-mentioned Labour Act.
Los reclusos deberán ser informados periódicamente de los acontecimientos más importantes, sea por medio de la lectura de los diarios, revistas o publicaciones penitenciarias especiales, sea por medio de emisiones de radio, conferencias o cualquier otro medio similar, autorizado o fiscalizado por la administración.
Prisoners shall be kept informed regularly of the more important items of news by the reading of newspapers, periodicals or special institutional publications, by hearing wireless transmissions, by lectures or by any similar means as authorized or controlled by the administration.
Fiscalizado por la CDA del ACA, es puntuable para el Campeonato Argentino de Regularidad Sport ACA y la Triple Corona, para el piloto de mejor performance entre el Rally de las Bodegas, el Rally de la Montaña y las 1000 Millas Sport.
CDA supervised by the ACA, is scoring for the Argentine Championship Sport Regularity ACA and the Triple Crown for the pilot best performance among the wineries Rally, Rally Mountain and the 1000 Millas Sport.
En el 2014, el entonces Departamento Nacional de Producción Mineral, reemplazado por la Agencia Nacional de Minería en julio de 2017, había fiscalizado solamente 141 de los 602 embalses mineros del país.
In 2014, the then National Department for Mineral Production (replaced by the National Agency for Mining in July 2017) supervised only 141 of the 602 mining dams in the country.
Considera que no se han fiscalizado adecuadamente los sistemas de ayuda presupuestaria a los gobiernos de terceros países, y solicita un mejor control de las operaciones financieras en una fase más temprana;
Considers that budget support systems for third country governments are not properly audited and calls for a better scrutiny of the financial operations at an earlier stage;
Las actividades de tráfico ilícito que se sospecha se llevan a cabo a lo largo de la costa y por aire tienen el potencial de contribuir a la inestabilidad, al igual que el movimiento no fiscalizado de personas y mercancías a través de las fronteras terrestres.
Suspected illicit trafficking activities along the coast and by air have the potential to contribute to instability, as do uncontrolled movements of goods and persons across the land border.
Word of the Day
Grim Reaper