firman

The term firman etymologically derives from the Persian, farman.
El término firmán etimológicamente viene del persa ({farmán}).
The text of the firman is rather tortuously composed.
La redacción del mismo es bastante tortuosa.
A private citizen or to an Ambassador? Well then, to the firman itself.
¿A un ciudadano privado o a un embajador? Bien, entonces, refirámonos al firman mismo.
In 1363, Giovanna, Queen of Naples and Sicily, obtained a firman (or edict) from the sultan of Egypt.
En 1363, Juana, reina de Napóles y Sicilia, obtuvo el firmán del sultán de Egipto.
Moses Montefiore 's audience with the Sultan led to the firman denouncing the blood libel.
La audiencia de Moses Montefiore con el sultán llevó a la firma del decreto que denunciaba el libelo de sangre.
Montefiore prepared a draft text of the firman and had its French translation read to Reshid Pasha, who responded encouragingly.
Montefiore preparó un borrador del firman e hizo leer su traducción al francés a Reshid Pashá, quien respondió alentadoramente.
What was represented as an Italian translation of the initial 'firman' did not authorize Elgin to dismantle the Parthenon.
Qué fue representada pues una traducción italiana del ' firman inicial ' no autorizó a Elgin a desmontar el Parthenon.
The firman was delivered to Montefiore on November 7, and a copy was subsequently provided to the Hakham Bashi.
El firman fue entregado a Montefiore el 7 de noviembre y, posteriormente, una copia fue presentada al Jajam Bashi.
The result was a firman of 1690, by which the Franciscans were to be reintegrated as they had been prior to 1630.
El resultado fue un firman en 1690, mediante el cual los Franciscanos debían ser reintegrados ya que lo habían sido antes de 1630.
Gregory confessed the forgery, and the Western Powers, and Pope Urban VII, succeeded in having the firman withdrawn in 1636.
Gregorio confesó la falsedad, los Poderes de Occidente y el Papa Urbano VII consiguieron que el plagio fuera borrado en 1636.
This firman constitutes an unacceptable precedent and undermines the ability of aid agencies to reach those who are most vulnerable and marginalized in Afghan society.
Este firman constituye un precedente inaceptable y socava la capacidad de los organismos de ayuda de atender al sector más vulnerable y marginado de la sociedad afgana.
In this connection, it condemns the firman issued in July 2000 restricting the employment of Afghan women by the United Nations and non-governmental organizations.
En este sentido, condena el decreto promulgado en julio de 2000 por el que se limita la contratación de mujeres afganas por las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales.
Despite the appeals of the Pope Clement XIII to all the Western Powers, the firman stood and the possession of the Holy Places has undergone only minor changes since then.
A pesar de las reclamaciones del Papa Clemente XIII a todos los Poderes Occidentales, el firman se hizo y la posesión de los Santos Lugares ha tenido cambios leves desde entonces.
In 1801 Elgin obtained a firman, or authority, from the Sultan which gave him permission to take away any sculptures or inscriptions which did not interfere with the works or walls of the citadel.
En 1801 Elgin obtuvo un firman, o autorización del Sultán, que le otorgaba permiso para llevarse cualquier escultura o inscripciones que no interfiriera con las obras o muros de la ciudadela.
The question about the possession of the site became even more acute when the Patriarch Dositheus (1669-1707) secured in 1676 another firman, giving him exclusive possession of the Holy Sepulchre.
El asunto sobre la posesión del lugar se volvió aún más agudo cuando el Patriarca Dosithens (1669-1707) hizo un arreglo con otro firman en 1676, otorgándole la exclusiva posesión del Santo Sepulcro a los Ortodoxos.
On 17 July, a firman (law) was signed by the Taliban leadership confirming the 6 July edict, while making exceptions for women working in the health sector.
El 17 de julio, los dirigentes talibanes firmaron un firman (decreto de ley), por el que se confirmaba el edicto del 6 de julio, pese a que se establecían excepciones para las mujeres que trabajaran en el sector de la salud.
There was only one way to get back up there again; for Lord Elgin to use his influence with the Sultan in Constantinople, to obtain a document, called a firman, ordering the Athens authorities to permit the work to go on.
Había una única posibilidad de volver allí: que Lord Elgin utilizara su influencia con el Sultán en Constantinopla para obtener un documento, llamado firman, ordenando a las autoridades de Atenas que permitieran la continuación de los trabajos.
The Reverend Hunt goes to Constantinople to see Lord Elgin. He asks that the document state that the artists - please, note this, are in the service of the British Ambassador Extraordinary. Elgin goes to see the Sultan. Elgin gets the firman.
El reverendo Hunt viaja a Constantinopla para entrevistarse con Lord Elgin. Pide que en el documento conste que los artistas - por favor, tomen nota de esto - se encuentran al servicio del Embajador Extraordinario Británico. Elgin se reúne con el Sultán y consigue el firman.
Once the sultan issues the firman, the reform will be carried out.
Una vez el sultán emita el firmán, se llevará a cabo la reforma.
A firman of the Grand Signior forbade Christians the right to buy properties in the empire Christians sometimes evade this defense by buying their women, considered rayas or slaves, they want to acquire the property.
Un firmán de la gran-señor prohibición a los cristianos el derecho a comprar propiedades en el imperio; a veces los cristianos eluden esta defensa haciendo comprar por sus mujeres, consideradas como excluyeron o esclavos, los bienes que quieren adquirir.
Word of the Day
to rake