fijarse de
Popularity
500+ learners.
- Examples
Las restauraciones de VITA ENAMIC deben fijarse de forma adhesiva con composites híbridos finos, fotopolimerizables o de fraguado dual. | Adhesive bonding of VITA ENAMIC restorations must be performed using light-curing or dual-curing fine hybrid composites. |
Yo pensaba de como ese tipo de gente puede pensar en ellos sin antes observar a su alrededor y fijarse de que hay muchos que necesitan. | I thought of how such people can think of them without looking around and note that there are many in need. |
Con objeto de garantizar permanentemente la correcta orientación del cono de luz, puede fijarse de forma precisa y segura la articulación orientable 90 grados. | For permanent alignment of the beam, the hinge can be tilted by 90 degrees and locked precisely and securely in position. |
Son ejemplos en los que deben fijarse de continuo las personas consagradas, para resistir a las fuerzas centrífugas y disgregadoras, particularmente activas en nuestros días. | They are examples which consecrated persons need constantly to recall if they are to resist the particularly strong centrifugal and disruptive forces at work today. |
Por lo tanto, debe fijarse de qué forma esta modificación repercutirá en el valor de los derechos de pago y en el nivel de otros pagos directos. | The way in which this modification will impact on the value of payment entitlements and the level of other direct payments should therefore be laid down. |
En caso de utilizarse etiquetas o placas adhesivas, deberán fijarse de forma que se mantengan adheridas a la depuradora durante toda la vida útil de esta y no puedan separarse de ella sin destruirse o hacerse ilegibles. | If adhesive labels or plates are used, they must be affixed so as to stay on throughout the working life of the on-board sewage treatment plant and in such a way that they cannot be removed without being destroyed or rendered indecipherable. |
No obstante, su extensión no debe fijarse de forma rígida, sino que debe determinarse en función de las reacciones de toxicidad, de su velocidad de aparición y de la duración del período de recuperación; por lo tanto, en caso de necesidad puede prolongarse. | However, the duration of observations should not be rigidly fixed. It should be determined by the toxic reactions, their rate of onset and the length of the recovery period; it may thus be extended when considered necessary. |
El límite CA puede fijarse de manera manual (CTM) o determinarse automáticamente (GEM). | The AC limit can bet set manually (CTM) or will be determined automatically (GEM). |
¿Podría fijarse de nuevo, por favor? | Could you look again, please? |
El elemento corrector debe fijarse de acuerdo con el mismo procedimiento que la restitución. | The corrective amount must be fixed according to the same procedure as the refund. |
El importe por recuperar debería fijarse de forma que se elimine la ayuda. | The amount to be recovered should be such as to eliminate the aid. |
Los intervalos deben fijarse de acuerdo con la rutina del bebé de macetas y humectación. | The intervals should be fixed according to the baby's routine of potting and wetting. |
Este límite debe fijarse de tal modo que sea fácil de calcular y verificar. | This limit should be set in such a way that it is simple to calculate and verify. |
Para hacer esto, en primer lugar tendrá que fijarse de que la casilla Remuestrear esté marcada. | In order to do this, first ensure the Resample checkbox is still checked. |
Para imprimirlas con impresoras de planchas, por ejemplo, las planchas deben fijarse de antemano. | To use them with plate printers or similar, for example, the plates should be fixed beforehand. |
Los módulos solares puede fijarse de manera sencilla y rápida mediante una unión por 4 puntos. | The solar modules can be fixed quickly and flexibly by a 4 point clamp. |
Este campo debe fijarse de acuerdo a la moneda en la que su cuenta PayPal acepta pagos. | This field should be set according to the currency that your PayPal account can accept payments in. |
Los importes anuales de la contribución comunitaria deberían fijarse de acuerdo con los procedimientos vigentes. | The annual amounts of the Community contribution should be determined in accordance with the procedures in force. |
Le importaría fijarse de nuevo, por favor. | Telex for Flash! Would you mind checking again, please? |
Los muebles deben fijarse de manera que no irrita y no interfiere con la libre circulación. | Furniture should be set so that it does not irritate and does not interfere with free movement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
