Possible Results:
fijar
Les pediste que se fijaran en mí, y lo hicieron. | You asked them to look at me and they did. |
Me gustaría que se fijaran en este hombre. | I'd like us to take a look at this man. |
El domingo, antes de que se fijaran las prioridades, Fr. | On Sunday, before finalizing the priorities, Fr. |
Si prestaran atención y fijaran sus pensamientos, sus sentimientos serían regulados. | If they would fix their thoughts, they would regulate their feelings. |
Me gustaría que se fijaran en este amigo. | I would keep your eye on this fellow. |
Los mapas posibilitaron que apreciaran mejor la situación y fijaran las prioridades correctas. | This has enabled them to appreciate the situation better and set the right priorities. |
Las marcas de los vagones desprovistos de costados se fijaran en paneles especiales. | The markings of wagons which do not have vertical sides shall be affixed on special panels. |
Me gustaba que se fijaran en mí, todas esas miradas que me seguían. | I liked the attention walking down the sidewalk, all those eyes on me. |
Se fijaran en él. | He's the one they'll pin it on. |
Así que era capaz de cualquier cosa para que se fijaran en mí. | And so I would do practically anything for attention. |
En el 2003, la Legislatura dio libertad a las universidades para que fijaran sus propios precios. | In 2003, the Legislature voted to allow universities to set their own tuition rate. |
Este criterio también exigiría que se fijaran prioridades y se racionalizara la gestión dentro de los recursos disponibles. | This approach would also required setting priorities and streamlining management within available resources. |
El Comité recomendó que los presidentes fijaran plazos de presentación de documentos normales por la Secretaría. | The Committee recommended that chairpersons institute time limits for the presentation of standard documents by the Secretariat. |
Le encantaría que fijaran pronto una fecha para la boda, porque en agosto está completo. | He'd love you to set a date for the wedding soon, Because he fills up in august. |
La orientación del Departamento fue esencial para que las misiones fijaran sus prioridades operacionales de manera acorde con los imperativos políticos. | The Department's guidance was essential for missions to set their operational priorities in line with political imperatives. |
La siguiente tarea es examinar la situación que se produciría si algunos Estados miembros fijaran exigencias adicionales. | The next task is to examine the situation that would develop if some Member States were to set additional requirements. |
El Comité celebraría que se fijaran también metas en este sentido en una nueva estrategia internacional del desarrollo. | The Committee would welcome such targets being set also in a new International Development Strategy. |
Después de muchas quejas de parte de los usuarios, el Gobierno había intervenido para obligar a los operadores a que fijaran precios más competitivos. | After many complaints by users, the Government had intervened to compel operators to charge more competitive prices. |
Su crítica situación desencadenó una campaña internacional para que se fijaran límites de capturas razonables y finalmente los Estados se decidieron a actuar. | Its critical situation triggered an international campaign to set reasonable catch limits, and eventually countries agreed to act. |
Esto les hizo responsables; hizo que las economías emergentes y los Estados Unidos fijaran objetivos nacionales; y esto era algo importante. | It made them responsible; it made emerging economies and the United States set domestic targets; it was important. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.