fijar
En el plan también se fijarían los costos previstos. | The plan would also set out the anticipated cost. |
Se fijarían casi definitivamente en el tratado de York de 1237. | Would be set almost certainly in the Treaty of York in 1237. |
Esta figura repelerá a enemigos de Osiris, que se fijarían en la pared del sur. | This figure shall repulse the enemies of Osiris, who would set themselves at the south wall. |
Naturalmente, se podría evitar esta circunstancia si se fijarían las fotos originales con cintas adhesivas. | Of course, it is possible to avoid this circumstance by fixing the templates with adhesive strips. |
El VANT estaría dotado de una sujeción, bandeja o cesta en la que se fijarían las bebidas. | The UAVs would be equipped with a subjection, tray or basket in which drinks would be set. |
Estaba previsto que las tarifas iniciales no se fijarían muy por encima de las vigentes. | It was expected that initial tariffs would not be set at a level significantly above prevailing rates. |
Además, la Secretaría había solicitado aclaraciones sobre los niveles a que se fijarían los cupos de importación. | In addition, the Secretariat had sought clarification as to the levels at which the import quotas would be set. |
Este Tet conducirá lejos a enemigos de Osiris que se fijarían en la pared del este [de la tumba]. | This Tet shall drive away the enemies of Osiris who would set themselves at the east wall [of the tomb]. |
Sirve para alentar a cristianos que de otra manera se fijarían en el desperdicio, perdiendo así la bendición de la cosecha. | It serves to encourage Christians who might otherwise focus on the waste and miss the blessing of the harvest. |
Los pequeños disparadores me fijarían apagado, pensando de a más allá del acontecimiento, dejándola corromper el potencial actual para una nueva relación. | Little triggers would set me off, thinking about a past event, letting it taint the current potential for a new relationship. |
Pronto le fijarían en el buen camino para encontrar lo que usted está buscando si usted podría nombrar lo que usted quiere. | You would soon be set on the right track for finding what you are seeking if you could name what you want. |
Una idea prometedora es el establecimiento de precios diferenciales; las empresas farmacéuticas fijarían precios más bajos para los medicamentos en los países pobres que en los países ricos. | One promising idea is differential pricing; pharmaceutical companies would charge less for drugs in poor countries than in rich ones. |
Bajo una propuesta, todas las naciones participantes – tanto industrializadas como en desarrollo- fijarían un impuesto sobre el uso nacional del carbono a una tasa común, logrando así la rentabilidad. | Under one proposal, all participating nations–industrialized and developing alike–would tax their domestic carbon usage at a common rate, thereby achieving cost-effectiveness. |
Además, las fechas de celebración de esas reuniones dependerán de la disponibilidad de instalaciones y servicios de conferencia y se fijarían en consulta con la Secretaría. | Furthermore, the dates of these meetings are subject to the availability of conference-servicing facilities and resources and would be determined in consultation with the Secretariat. |
Además, las fechas de celebración de esas reuniones dependerían de la disponibilidad de instalaciones y servicios de conferencias y se fijarían en consulta con la Secretaría. | Furthermore, the dates of these meetings are subject to the availability of conference-servicing facilities and resources and would be determined in consultation with the Secretariat. |
El Gobierno de Myanmar contestó que las fechas propuestas no le convenían y que antes de finales de 2009 se fijarían unas fichas mutuamente aceptables. | The Government of Myanmar replied that the proposed timing was not convenient and that mutually convenient dates could be fixed before the end of 2009. |
El Gobierno de Myanmar contestó que las fechas propuestas no le convenían y que antes de finales de 2009 se fijarían unas fichas mutuamente aceptables. | The Government of Myanmar replied that the proposed timing was not convenient and that mutually convenient dates could be fixed before the end of 2009. |
Ello significaría que las ofertas de hipoteca y las búsquedas de las autoridades locales serían más rápidas, y que los proveedores de servicios fijarían objetivos de servicios respecto de ellas. | This would involve faster mortgage offers and local authority searches and service providers adopting service targets on these. |
En el informe se fijarían plazos concretos para la finalización de los diversos proyectos propuestos, y se indicarían las dependencias de la Organización encargadas de concluirlos. | The report would indicate definite time frames for the completion of the various projects proposed as well as which organizational units are responsible for their completion. |
Se deben introducir umbrales en la nueva ley, que se fijarían por investigaciones empíricas para que solo se someta a control a las transacciones que podrían tener efectos anticompetitivos. | Thresholds should be introduced in the new law and should be set by empirical research to ensure that only potentially anti-competitive transactions are subject to control. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.