figurar
Entre los participantes figuraron 65 jueces y altos funcionarios de 42 países. | The participants included 65 judges and officials from 42 countries. |
Entre los objetivos específicos de la encuesta figuraron los siguientes:1. | The objectives of the survey included the following: 1. |
Entre los participantes figuraron expertos que representaban a 26 países y 12 organizaciones internacionales. | Participants included experts representing 26 countries and 12 international organizations. |
Estos temas apenas si figuraron en los discursos inaugurales. | Such issues barely seemed to feature in the keynote speeches. |
Entre los contribuyentes del plano internacional figuraron el FMI y el PNUD. | Contributors at the international level included the IMF and the UNDP. |
Muchos otros distritos liderados por mujeres figuraron entre los más exitosos, dijo Bararufise. | Many other districts headed by women were among the most successful, Bararufise said. |
Entre los profesores del Instituto figuraron Fritz Herbert Bross, Dieter Kieselstein y Oskar Paul. | Among teachers at the institute were Fritz Herbert Bross, Dieter Kieselstein, and Oskar Paul. |
¿Han encontrado los niños otras especies salvajes que no figuraron en el cuento? | Do they find other wildlife species that weren't included in the story? |
Entre los participantes figuraron 970 miembros de comités locales de protección de los niños. | Participants included 970 members of local child protection committees. |
El Presidente Ramos-Horta y el Obispo Belo figuraron entre nuestros invitados más queridos en aquel momento. | President Ramos-Horta and Bishop Belo were amongst our esteemed guests at the time. |
Ninguna productora, ni ningún tipo de presupuesto figuraron en origen: solo sus amigos profesionales del oficio. | Cap producer, nor any budget originally appeared: friends only professional trade. |
Entre los métodos utilizados figuraron un estudio teórico, entrevistas, visitas sobre el terreno y actividades de observación. | The methods included a desk review, interviews, field visits and observation. |
La comunidad internacional hace frente ahora a grandes desafíos que no figuraron en la Cumbre Mundial. | The international community now faces major challenges that were not identified at the World Summit. |
Entre los participantes figuraron representantes gubernamentales y representantes de instituciones nacionales de derechos humanos y ONG. | Among the participants were government representatives and representatives of national human rights institutions and NGOs. |
En el programa del curso práctico figuraron sesiones plenarias durante las cuales se presentaron 19 ponencias. | The programme of the workshop included plenary sessions, during which 19 presentations were given. |
Entre los participantes figuraron administraciones locales, dirigentes indígenas tradicionales, miembros del ejército, la policía y ONG. | Participants included local governments, indigenous traditional leaders, military, police and non-governmental organizations. |
La mayor contienda fue en California, donde candidatos latinos figuraron en competencias del más alto nivel. | The biggest contest was in California, where Latino candidates figured prominently at the highest levels. |
Nueve de las 33 personas indicadas a continuación ya figuraron en el anexo del informe anterior. | Nine of the 33 individuals listed below were already featured in the annex to the previous report. |
Entre los asuntos tratados figuraron las consecuencias de las circunstancias medioambientales para las comunidades urbanas desfavorecidas. | Conference discussions included the environmental effects on disadvantaged urban communities. |
Entre esos gobiernos figuraron Bahrein, Sri Lanka, el Iraq, Marruecos, el Afganistán y los Estados Unidos de América. | Such governments included Bahrain, Sri Lanka, Iraq, Morocco, Afghanistan, U.S.A. etc. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.