Possible Results:
figurar
Me gustaría que figuraran en ella. | I would like to see these included. |
Hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas. | We would have liked the latter document to contain more incisive and comprehensive proposals. |
A este respecto, sería útil que las nuevas recomendaciones de la Junta figuraran por separado. | In this connection, it would be helpful if new recommendations of the Board could be separately identified. |
No esperaba que ellos se figuraran que el general era mi objetivo hasta que todo hubiera terminado. | I didn't expect that they'd figure the general was my target until it was over. |
Fueron donadas por Don Fernando para que figuraran en la conmemoración de la conquista de Granada. | They were given by king Ferdinand to appear on the commemoration of the conquest of Granada. |
Varios participantes pidieron que las medidas cautelares figuraran entre las medidas contempladas en el párrafo 3. | Several delegations called for the inclusion of protective measures among the measures listed in paragraph 3. |
Debían abordarse las cuestiones no arancelarias, aunque no figuraran en el anexo A del Paquete de Julio. | Non-tariff issues should be addressed, even though they did not feature in Annex A of the July package. |
El hecho de que algunos aspectos figuraran en Un programa de paz reforzaba la credibilidad de su propuesta. | The fact that certain aspects were covered in the Agenda for Peace reinforced the credibility of its proposal. |
Las conclusiones técnicas que figuraran en los informes podrían publicarse, a reserva del acuerdo del Estado Parte interesado. | The technical conclusions set out in the reports could be published, subject to the agreement of the State party concerned. |
Los productores exportadores eran responsables del incumplimiento de cualquiera de sus partes vinculadas, figuraran o no en el compromiso. | The exporting producers were liable for the breach of any of their related parties, whether or not listed in the undertaking. |
Las conclusiones técnicas que figuraran en los informes podrían publicarse, a reserva del acuerdo del Estado Parte interesado (Suiza). | The technical conclusions set out in the reports could be published, subject to the agreement of the State party concerned (Switzerland). |
En la 31ª reunión del Comité Permanente se pidió que esos términos figuraran entre corchetes para que se debatieran en la COP9. | The 31st meeting of the Standing Committee requested that these words be bracketed for discussion at COP9. |
La credibilidad de la Comisión se vería fortalecida si todos sus miembros figuraran en esa lista de Estados. | It would be a strong message if that list of States were to include all the members of the Commission. |
Por otra parte, algunos delegados consideraron que sería más apropiado que las disposiciones propuestas figuraran en la Guía. | On the other hand, some delegates were of the view that the proposed provisions would be more appropriately located in the Guide. |
Muchos representantes acogieron con satisfacción el hecho de que las medidas contra el terrorismo figuraran entre las principales cuestiones destacadas en la Declaración de Bangkok. | Many representatives welcomed the fact that action against terrorism was among the main issues highlighted in the Bangkok Declaration. |
Las conclusiones del debate celebrado en abril ayudaron a garantizar que los asuntos oceánicos figuraran prominentemente en el Plan de Aplicación de Johannesburgo. | The conclusions of the discussions last April helped ensure that ocean affairs figured prominently in the Johannesburg Plan of Implementation. |
A Irlanda le complació prestar recientemente la información sobre sus expertos nacionales para que éstos figuraran en el directorio de quienes prestan asistencia. | Ireland was pleased recently to submit details of Irish national experts for inclusion in the directory of assistance. |
Además, el DOC tampoco invocó el hecho de que en las facturas correspondientes a las ventas locales figuraran precios en won coreanos. | Moreover, the DOC also did not rely on the fact that the invoices for the local sales showed prices in Korean won. |
En caso afirmativo, el Grupo Especial pidió a las partes que le facilitaran copias de las pruebas pertinentes que figuraran en el expediente. | If this was so, the Panel asked the parties to provide it with copies of the relevant evidence in the record. |
Dijo que el Grupo de Recursos de la ciudad no haría constar motivos adicionales aparte de los que figuraran en los avisos de infracción. | She stated that the city's Appeals Panel would not provide additional reasons other than those specified on the notice of violation itself. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.