figurar
Así, a continuación del comentario figurarían las nuevas recomendaciones. | The commentary would then be followed by the new recommendations. |
Por consiguiente, ambas expresiones figurarían en el documento Rev. 1 entre corchetes. | Consequently, both terms would appear in Rev.1 in square brackets. |
Las recomendaciones figurarían en el informe final que debería ser aprobado por el Consejo de Derechos Humanos. | Both will be noted in the outcome report to be adopted by the Human Rights Council. |
Tercer problema: los datos que según el reglamento figurarían en las etiquetas no son suficientes. | A third problem: the information that the draft regulation envisages should be given on the labels is inadequate. |
En esa red figurarían las redes de investigación ya existentes, los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones internacionales. | This network would engage existing research networks, Governments, non-governmental organizations and international organizations. |
Las repercusiones de la Acción 2, finalizada en junio, figurarían en el Informe Mundial de 2001. | The impact of Action 2, which had been finalized in June, would be included in the Global Report for 2001. |
Uno de los elementos esenciales del estudio sería la definición de los principales conceptos que figurarían en el instrumento. | Defining the main concepts to be contained in an instrument would be one of the essential elements of the study. |
Entre los servicios que debería proporcionar el proveedor figurarían la organización de los documentos, la digitalización y un nivel limitado de indexación. | Services to be provided by the vendor will include labour for organizing the paper, scanning and limited indexing. |
Entre tales entidades, figurarían los ayuntamientos, las asociaciones de municipios, otras instituciones y establecimientos públicos locales, así como bibliotecas y hospitales. | Such bodies could include municipalities, associations formed by municipalities, other local public authorities and institutions, libraries and hospitals. |
En esta recopilación figurarían instrumentos jurídicos, acuerdos internacionales y regionales, resoluciones y otra documentación de ese tipo; | Such a compilation would include legal instruments, international and regional agreements, resolutions and other such material; |
Entre ellas figurarían las obligaciones que son comunes al Protocolo II enmendado y al actual proyecto presentado en el documento del Coordinador. | These would include the obligations that are common both to Amended Protocol II and to the current draft of the Coordinator's paper. |
Los proyectos de resoluciones y decisiones que requieren la adopción de medidas por la Asamblea General figurarían en el capítulo I del presente informe. | Draft resolutions and draft decisions for action by the General Assembly will be contained in chapter I of the present report. |
Aseguró que esas asociaciones figurarían más claramente en las recomendaciones sobre los programas de los países que se presentarían a la Junta en septiembre. | He assured that these would be better reflected in the CPRs being submitted to the Board in September. |
En la reunión de octubre, entre los temas de examen figurarían la buena administración pública, la justicia, la seguridad interna y el desarrollo sostenible. | At the meeting in October, good governance, justice, internal security and sustainable development would be among the topics discussed. |
Entre ellos figurarían los servicios profesionales; la investigación y el desarrollo; los servicios de consultoría, subcontratación e ingeniería; y la construcción relacionada con el medio ambiente. | These would include professional services; research and development; consultancy, subcontracting and engineering; and construction relating to the environment. |
Según estudios recientes, entre los artesanos figurarían pintores procedentes de Egipto o, en todo caso, influidos por el arte fatimí del momento. | Recent studies have revealed that the craftsmen employed included painters from Egypt, or at least painters influenced by contemporary Fatimid art. |
En dicha lista figurarían normalmente las obligaciones derivadas de los préstamos y de la adquisición mediante crédito de bienes, inclusive existencias y bienes de equipo. | Such a list would typically include obligations arising from loans and the purchase of goods, including inventory and equipment, on credit. |
Estaba previsto para enero de 2006 presentar al Consejo Legislativo la Ley sobre desarrollo aeroportuario, en la que figurarían disposiciones necesarias para construir el aeropuerto30. | The Airport Development Bill was scheduled to be presented to the Legislative Council in January 2006. |
Entre esas instalaciones y actividades figurarían los deportes al aire libre y en interior, actividades sociales y culturales, y disfrutar de un gimnasio y un salón/biblioteca. | The facilities and activities would include outdoor and indoor sports, social and cultural activities, a gymnasium and a lounge/library. |
Sin embargo, en una lista indicativa figurarían normalmente las obligaciones nacidas de un préstamo y de la compra a crédito de ciertos bienes, como existencias y equipo. | However, an indicative list would typically include obligations arising from loans and the purchase of goods, including inventory and equipment, on credit. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
