fight like a girl

To say you fight like a girl would be a compliment.
Decir que luchas como una niña sería un cumplido.
Don't take this the wrong way, but... you fight like a girl.
No lo tomes a mal, pero... peleas como una chica.
You know, for a small man, you fight like a girl.
Sabes, para ser un pequeño hombre, peleas como chica.
Just so you know, you fight like a girl.
Para que sepas, peleas como una niña.
Get up and fight like a girl.
Levántate y pelea como una chica.
Oh, Kevin, you fight like a girl.
Oh, Kevin, peleas como una niña.
Get up and fight like a girl.
Levantate y pelea como una chica.
Oh, I intend to fight like a girl.
Oh, tenía pensado luchar como una chica.
I'll teach you to fight like a girl!
¡Te enseñaré a luchar como una mujer!
Hey, you fight like a girl.
Hey, tú peleas como una niña.
So I fight like a girl, right?
Así que peleo como una chica, ¿no?
Come on, Justin, you fight like a girl!
¡Vamos, Justin, peleas como una niña!
Oh, please, none of this would've happened if you didn't fight like a girl.
Oh, por favor, nada de esto habría pasado si no pelearas como una chica.
You know, for a small man, you fight like a girl.
¿Sabes? Para ser un hombre pequeño, peleas como una chica.
You don't fight like a girl.
No luchas como una niña.
Because you fight like a girl.
Porque luchas como una mujer.
You don't fight like a girl.
No peleas como una chica.
No wonder you fight like a girl.
Con razón peleas como una niña.
I intend to fight like a girl.
Tengo la intención de pelear como mujer.
You fight like a girl.
Peleas como una chica.
Word of the Day
to faint