festejada
Popularity
500+ learners.
- Examples
Después ya festejada y términos de iconográfico descrito Torre de la Universidad. | After already here celebrated and described terms of iconographic University Tower. |
Difícilmente una Navidad podía ser festejada con una música más apropiada que este concierto epistolar. | It is difficult to imagine a Christmas celebrated with music more appropriate than this concert of letters. |
A propósito, dónde esta la festejada? | Oh, yes, how is the new play? |
La festejada, que no tiene más de 10 años y está en compañía de sus hermanos, padres y abuela, se llama Alicia. | The quinceañera, has no more than 10 years and is in the company of his brothers, parents and grandmother, Alicia is called. |
Esta clase de conducta es abiertamente tolerada en nuestros días, e incluso hasta es festejada en algunas denominaciones de la cristiandad. | Today the same kind of evil conduct is openly tolerated and in some cases even applauded in some denominations of Christendom. |
Asimismo, hay un brindis o felicitación, en la que los asistentes hacen alusión a la festejada con orgullo y a anécdotas gratas de su niñez. | There is also a brindis or toast, in which people remark on the celebrant with pride and fond memories of her youth. |
Pero, aunque festejada y adorada por su público, su vida privada era la de una niña perdida y desesperada por encontrar amor y seguridad. | But though she was feted and adored by her public, her private life was that of a little girl lost, desperate to find love and security. |
Por todo lo alto, como se merece el Uruguay de siempre, fue festejada su Fiesta Nacional, en este caso el 19 de Junio, Natalicio de Artigas. | The National Day of the country was celebrated on June 19, birthday of Artigas. |
Inmortalice un aniversario gracias a un regalo original: la caja personalizada clic-clac.com que le permitirá añadir una foto o un texto relacionados con la persona festejada. | Immortalise someone's birthday with an original gift: a personalised clic-clac.com tin with a photo or a suitable message printed on it to remind them of the occasion. |
Pero ahora, como por arte de magia, Rusia no está en absoluto aislada, sino cortejada, festejada, y bañada en elogios, aunque proporcionados de una forma hosca y gruñona. | But now, as if by magic, Russia is not at all isolated, but courted, feted, and showered with praise, albeit delivered in a surly, growling sort of way. |
Quería dejar su propia huella, una labor poco fácil para un miembro de la festejada familia de los compositores Richard Rodgers (The Sound of Music) y Mary Rodgers (Once Upon a Mattress). | She wanted to leave her mark, not an easy task as a member of a celebrated family that includes the composers Richard Rodgers (The Sound of Music) and Mary Rodgers (Once Upon a Mattress). |
El pasado 2 de mayo, en una colorida y festiva celebración, fue festejada la conclusión de los trabajos y culminación de la estructuras de otro campus universitario de Don Bosco University, realizado en Azara. | On 2 May at another solemn and colourful ceremony the conclusion of the work on another university campus of the Don Bosco University, at Azara was celebrated. |
En Porto Alegre, la victoria fue festejada con mucha satisfacción y animación, principalmente en la avenida Goethe, en que miles de hinchas, principalmente jóvenes, se aglomeraron durante todo el día, a pesar de la fina lluvia. | In Porto Alegre, the victory was celebrated with much satisfaction and enthusiasm, especially on Goethe Avenue where thousands of fans, mainly young people, gathered throughout the entire day, in spite of the rain. |
Para ella, los motivos que dificultaron la visibilidad de la obra, ahora festejada por los grandes museos por donde pasa, van más allá del aislamiento que le impuso su lenguaje o su personalidad. | To Palhares, the reasons that interfere with the visibility of the works, now celebrated by the great museums where her works have been on display, transcend the isolation imposed by her language or her personality. |
Esta posición subjetiva fuera de la corriente dominante de las fuerzas de trabajo es presentada como una motivante fuente de productividad, y festejada como creadora de nuevas ideas subversivas y de innovadores estilos de trabajo y vida (lo que incluye una apasionada entrega a los mismos). | Subject positions outside the mainstream labor force are presented as self-motivated source of productivity and celebrated as 'creators of new, subversive ideas', innovative life- and work-styles and passionate commitment. |
Esta victoria para los derechos humanos fue festejada por la Alianza para un Tratado, un grupo de redes y organizaciones en campaña por una regulación internacional vinculante para hacer frente a los abusos de derechos humanos por parte de las trasnacionales. | This victory in the promotion of human rights was welcomed by the Treaty Alliance, a group of networks and campaign organizations collectively working to organize advocacy in support of developing binding international regulation to address corporate human rights abuses. |
La Madre Dora es feliz como una lombriz (en la atmosfera Homa) al poder albergar este encuentro donde la mujer se encuentra consigo mismo, es escuchada, festejada y toma consciencia de su poder y fuerza para hacer del mundo un lugar mejor. | Mother Dora is happy as an earthworm (in Homa atmosphere) for being able to host this meeting where the woman encounters herself, is heard, celebrated and can become more aware of her power and strength in order to make the world a better place. |
Festejada en varios lugares del mundo, sobresale en la ciudad argentina que, hace 70 años, prepara grandes shows con luces y presentaciones — siempre regadas, naturalmente, a los famosos malbecs de la región. | Celebrated all over the world, it has been an attraction in itself in this Argentine city for 70 years, with great light shows and performances–obviously, with plenty of the region's famous Malbec wines. |
Don Miguel Proboste – propietario del fundo – ofrece tradicionales platos y selectos vinos de la región que harán que la casualidad sea festejada por todos los comensales. | Don Miguel Proboste–owner of the estate–offers traditional dishes and select regional wines that will let customers celebrate their visit. |
Una despedida festejada con serenidad, el 20 de diciembre último, en presencia de una hermosa delegación de los Lasalianos de los centros educativos de la Reunión. | A quiet going-away celebration took place on 20 December, in the presence of a good company of Lasallians from the schools of La Réunion. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
