festejar
En el aeropuerto, los activistas que llegaron a apoyarla festejaban. | At the airport, activists came to support her. |
Los romanos festejaban con pasas de uva en proporciones bacanales. | Romans feast on raisins in Bacchanalian proportions. |
No solo festejaban el año nuevo, sino la formación de una familia. | They not only celebrated the New Year, but also the formation of a family. |
Mientras que ellos festejaban, Juan ayunaba o comía langostas (semillas de algarrobo) y miel silvestre. | While they were feasting, John was fasting or eating locusts (carob pods) and wild honey. |
Los israelitas no celebraban, por tanto, un acontecimiento del pasado sino que festejaban su liberación personal. | The Israelites do not celebrate an event of the past, but celebrate their personal liberation. |
Mientras los residentes festejaban, un manifestante exigió el enjuiciamiento de Gaddafi por ordenar atacar a quienes participaban de las movilizaciones. | As residents celebrated, one demonstrator called for Gaddafi's prosecution for ordering attacks on protesters. |
Por ejemplo, los romanos y los celtas festejaban el regreso del Sol y su triunfo sobre las tinieblas. | For example, the Romans and the Celts celebrated the return of the Sun and its triumph over the darkness. |
Las integrantes festejaban el Día internacional de las personas mayores, así como el primer aniversario de la existencia del club. | Members were celebrating the International Day of the Older Person as well as the Club's first birthday. |
Solo con ir por las calles de Moscú, ya se veía cómo los aficionados de todo el mundo cantaban y festejaban el futbol todos juntos. | Just walking through the streets of Moscow, you would see and hear fans from all over the world, singing and celebrating football together. |
El domingo 10 de noviembre, por la mañana, se produjeron enfrentamientos entre los trabajadores que festejaban el aniversario de la revolución rusa y el ejército. | However, the morning of November 10 saw an escalation, with clashes between troops and those marking the anniversary of the Russian revolution. |
En él se conmemoran las tradicionales celebraciones conocidas como Jolablot que los vikingos festejaban cada febrero para saludar el comienzo de la primavera y poner fin a las dificultades del invierno. | It commemorates the traditional 'Jolablot' celebrations that the Vikings held each February to herald the coming of spring and the survival of winter hardships. |
Cuando llegó la libertad, comenzaron a agruparse en los barrios más pobres de la ciudad, como eran los barrios del Sur y Palermo, donde ya se festejaban las ancestrales Llamadas. | When freedom arrived, they began to get together in the poorest neighborhoods in town, such as Sur and Palermo, where the ancient Llamadas (calls) were already being held. |
Además, se bebía en una jícara y era la bebida preferida por el ejército libertador que luchaba por al independencia del país. Con esta bebida brindaban antes de cada batalla y festejaban sus victorias. | It's traditionally served in a hollowed-out gourd, and was the preferred beverage of the army that fought for Cuba's independence, toasting before each battle and after each victory. |
Los trocitos de papel rojo, blanco y azul llovían sobre la multitud en este fresco día otoñal, mientras los asistentes festejaban a los jugadores pasar en los botes, emblemáticos de la ciudad. | Bits of red, white and blue paper rained down on the crowd on the crisp autumn day as they waited for a glimpse of the ballplayers passing in the city's emblematic amphibious duck boats. |
En Chile fue notoria la frialdad con que le trataron personalidades de variadas latitudes que festejaban la investidura de Michelle Bachelet como figura simbólica del socialismo moderno, modelo contrapuesto al socialismo siglo XXI de Chávez. | In Chile, it was notorious how cold he was treated by personalities of various latitudes that were celebrating Michelle Bachelet´s investiture as a symbolic figure of modern socialism, a model contrary to Chavez´ XXI century socialism. |
Hace una semana también en Ocumare del Tuy, una banda acribilló a nueve miembros de una familia que festejaban la adjudicación de un apartamento en un conjunto de la Misión Vivienda. | A week ago in Ocumare del Tuy (also Miranda state), a gang gunned down nine members of a family that was celebrating the assignment of an apartment in a building of the Government's Misión Vivienda housing program. |
Las hazañas de los soberanos que fijaron los confines del primer gran imperio de la historia desde Persia al Mediterráneo y de Anatolia a Egipto, se festejaban en majestuosos palacios decorados con ciclos de relieves esculpidos. | The exploits of the sovereigns that extended the confines of the first great empire in history from Persia to the Mediterranean, from Anatolia to Egypt were celebrated in the mighty palaces decorated with series of sculptured reliefs. |
El tamaño y el grosor son fundamentales a la hora de causar placer, tienes que probarlo se van a sentir en el paraíso o como cuando festejaban la luna de miel, todo es placer y disfrute pleno! | The size and thickness are fundamental when it comes to cause pleasure, you have to try it are going to feel in Paradise or as when celebrated honeymoon, everything is pleasure and enjoyment! |
La algazara de los hinchas que festejaban se oía a varias cuadras. | The racket of the fans who were celebrating could be heard from blocks away. |
Entre toda la lujosa comida para los estándares de los prisioneros, él solo tomo un puñado de dátiles y frutos secos, luego fue a un lado y se sentó por separado, mientras los demás festejaban. | Amongst all the luxurious food by the standards of the prisoners, he took only a handful of dates and nuts, then went to the side, and sat there separately, while others partied. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.