fenomeno del nino
Popularity
500+ learners.
- Examples
La utilización del Sistema SUMA en las emergencias recientes provocadas por el Fenómeno del Niño en Ecuador y Perú ha sido un terreno excelente para comprobar la necesidad de la coordinación entre las ONG que realizan donaciones, y los organismos gubernamentales que manejan las emergencias. | The use of the SUMA System during the recent El Niño emergencies in Ecuador and Peru was an excellent example of the importance of coordination among NGOs that collaborate and make donations, and government agencies that handle emergencies. |
Fue remodelado luego de las fuerte inundaciones causadas por el fenómeno del Niño en 1998. | It was restored after heavy flooding caused by El Niño in 1998. |
El fenómeno del Niño está por venir. | El Niño phenomenon is yet to come. |
Colombia ha enfrentado duros periodos de sequía, Fenómeno del Niño, que han disminuido en 56% la masa glaciar colombiana. | Colombia has faced hard periods of drought, which have reduced the Colombian glacier mass by 56%. |
En la misma serie, la OPS ha publicado recientemente: Huracanes Georges y Mitch y El Fenómeno del Niño 1977/98. | Other recent publications in the same series include:Hurricanes Georges and Mitch and The 1997/98 El Niño Phenomenon. |
El Fenómeno del Niño: Encontrará información referente al Fenómeno del Niño tanto información estadística, geográfica, meteorológica e Histórica del mismo. | El Niño Historical, geographical, meteorological and statistical information about El Niño phenomenon. |
Actualmente nuestro distrito junto con otras ciudades fue Declarado en Emergencia ante posible ocurrencia del fenómeno del niño. | Currently our district, along with other cities, declared a State of Emergency to the possible occurrence of El Niño. |
El Océano Pacífico aumenta su temperatura y repercute en el fenómeno del Niño, afectando incluso el ciclo de precipitación. | An increase in the temperature of the Pacific Ocean impacts the El Niño phenomenon, affecting even the rainfall cycle. |
No es aconsejable visitar la reserva en época de lluvias (enero a marzo) o durante el Fenómeno del Niño. | It doesn't worth to visit the reserve during the rain season (from January to March) or during El Niño phenomenon. |
Esto se ve aumentado cuando coincide con el fenómeno del Niño, evento climático cíclico que suele azotar la costa peruana. | And this is only exacerbated when it coincides with the El Niño [en], cyclical climate event that usually plagues the Peruvian coast. |
Es notable el efecto de la vendimia 2016, fría y nublada para Mendoza a causa del fenómeno del Niño, de cuyos vinos probamos 203 ejemplares. | The effect of the 2016 vintage was remarkable, cold and cloudy for Mendoza thanks to El Niño. We tasted 203 wines from here. |
Climáticamente, el evento está relacionado con la aparición del Fenómeno del Niño, que implica un sobrecalentamiento de las corrientes marinas y el consiguiente aumento en las precipitaciones. | This event is climactically associated to the appearance of the El Niño current, which overheats ocean currents and is followed by increased precipitation. |
Nutre y da vida donde previamente no existía; en 1998, a causa del fenómeno del Niño, Sri Lanka perdió más del 98% de sus arrecifes del coral. | It nurses and gives life where it didn't exist previously. In 1998, because of the phenomenon Niño, Sri Lanka lost more than 98% of its coral reefs. |
Tal y como sucede con el fenómeno del Niño, la Niña ha generado grandes cambios con respecto a los vientos atmosféricos, lo cual ha acrecentado el invierno en Estados Unidos. | As with the Niño phenomenon, La Niña has generated great changes with respect to atmospheric winds, which has increased the winter in the United States. |
La elaboración de los términos de referencia está a cargo del Centro Internacional para la Investigación del Fenómeno del Niño (CIIFEN) y se prevé que estén listos a finales del mes de Julio. | The International Centre for Research on the El Niño Phenomenon (CIIFEN) prepared the terms in July 2011. |
Hoy, el 55% de los desastres llamados naturales tienen origen meteorológico, a saber los causan lluvias, inundaciones, deslizamientos de tierras, sequías, desertificación, huracanes o el fenómeno del Niño. | Today, 55 per cent of so-called natural disasters are hydro-meteorological in nature—the consequences of rainfall, floods, landslides, drought, desertification, hurricanes or the El Niño phenomenon. |
Se debería investigar los posibles impactos del cambio climático tomando como línea de base los diversos daños y consecuencias de variaciones como el Fenómeno del Niño y sus efectos. | The possible impacts of climate change, using the devastation and consequences of natural occurrences such as El Niño and its effects as a baseline should be investigated. |
Según informaciones meteorológicas difundidas en La Habana, estas inclemencias climatológicas se encuentran relacionadas con el fenómeno del Niño que está provocando intensas corrientes de aire en la atmósfera media y superior. | According to the weather advisories issued in Havana, this weather is connected to El Nino current, which has caused intense air currents in the upper atmosphere. |
En la Argentina todas las cosechas son buenas y solamente lluvias excepcionales pueden eventualmente alterar esta calidad, como sucedió en 1998 con el fenómeno del Niño, que provocó intensas precipitaciones en Mendoza. | In the Argentina all the crops are good and only exceptional rains possibly can alter this quality, like it happened in 1998 to the Boy's phenomenon that caused intense precipitations in Mendoza. |
Ya no tiene que escribir y preguntar que documentos existen sobre huracanes, o sobre el fenómeno del Niño, terremotos en Colombia, etc., usted mismo puede averiguarlo. | No longer do you have to write to ask what documents are available on, for example, hurricanes, the El Niño phenomenon or earthquakes in Colombia. Now you can find out for yourself. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
