fenecer
Ellos habían fenecido ya que no vino nadie a repatriarlos. | They had passed away as nobody came to take them back. |
Sin ellas la obra hubiese fenecido. | Without them, the work would have perished. |
También imaginé por la ribera del Kamogawa la presencia de mi padre quien había fenecido hacía muchos años. | I also envisioned at the river side of Kamogawa the presence of my father who had passed away many years ago. |
Esta disputa se intensificó con la renuncia de su ciudadanía estadounidense por parte del fenecido líder independentista Juan Mari Bras en 1994. | This dispute escalated with the resignation of U.S. citizenship by the independence leader Juan Mari Bras deceased in 1994. |
Lo seguidores escoceses del fenecido Tony Cliff y el británico Socialist Workers Party (SWP) ya se han unido totalmente a este nuevo partido. | The Scottish followers of the late Tony Cliff and the British Socialist Workers Party (SWP) have already dissolved into this new party. |
Desde alegría grande al regresar a mi hotel en Shengyang escribí una carta de agradecimiento a mis progenitores, quienes ya habían fenecido. | Out of great joy on returning to my hotel in Shengyang I wrote a letter of gratitude to my parents who had already passed away. |
El peticionario solicita que el Gobierno peruano presente el expediente judicial como prueba, toda vez que se trata de un proceso fenecido. | The petitioner requests that the Peruvian State submit the judicial file on the case as proof, particularly since the proceedings have terminated. |
Algún tiempo atrás estuve muy triste ya que me modisto favorito había fenecido y me hallaba aporrando ante qué ponerme en el futuro. | Some time ago I was very sad as my favorite fashion designer had passed away and I was at a loss what to wear in future. |
La sede del museo es una obra destacada del fenecido arquitecto dominicano José Antonio Caro Álvarez, quien diseñó varios de los edificios públicos más conocidos del país. | The museum building is an architectural gem designed by the late Dominican architect, José Antonio Caro lvarez, who designed various of the best-known buildings around the country. |
Luego de mudarse a Nueva York y estudiar con Quique Ayala y otros, eventualmente se sometió a un aprendizaje intensivo con el fenecido maestro Edgardo Miranda y después cayó bajo el ala de Yomo Toro. | After moving to New York and studying with Quique Ayala and others, he eventually underwent an intensive apprenticeship with the late Edgardo Miranda and was taken under Yomo Toro's wing. |
Este conjunto de textos, escasamente articulados entre sí, pretenden constituir una aproximación parcial a uno de los edificios más complejos y, a la vez, más interesantes del fenecido Forum 2004. | This set of texts, which are barely articulated amongst each other, seek to constitute a partial approximation to one of the most complex though most interesting buildings of the now defunct Forum 2004. |
La voz se presentó a sí misma como el fenecido Krishnamurti, la persona designada por los primeros teósofos como el próximo Maestro Mundial y quien más tarde renegó su misión con la Sociedad Teosófica. | The voice introduced himself as the former Krishnamurti, the person the early Theosophists had designated as the next World Teacher and who later disavowed his mission with the Theosophical Society. |
Un viento de mayo soplando en Musashino me hizo recordar a mi padre fenecido y pude sentir la presencia de su alma y la de las de mis antepasados que hubiesen construido un país nuevo. | A wind in May blowing at Musashino made me recall my father who had passed away and I could feel the presence of his soul and those of my ancestors who had built a new country. |
Nuestras civilizaciones precolombinas fueron diezmadas por la conquista y colonización y solo nos quedó la ilusión de un mundo fenecido que evocamos con nostalgia pero que, en el subconsciente, nos alimenta con una fuerza ilimitada. | The conquest and colonization decimated our pre-Columbian civilizations and we were left with the illusion of a deceased world. We evoke that long-gone world with nostalgia, but it still nurtures our subconscious with unlimited strength. |
No se refieren a una actividad posterior al desempeño de la función pública, una vez fenecido el mandato o haber cesado en la función, salvo lo previsto en una ley, la Nº 834/1996. Código Electoral. | They do not refer to an activity that occurs following fulfillment of a public function, once a mandate has been completed or a function has ended, except for provisions of Law Nº 834/1996 Electoral Code. |
Con arreglo al derecho materno, es decir, mientras la descendencia solo se contaba por línea femenina, y según la primitiva ley de herencia imperante en la gens, los miembros de ésta heredaban al principio de su pariente gentil fenecido. | According to mother right—so long, therefore, as descent was reckoned only in the female line—and according to the original custom of inheritance within the gens, the gentile relatives inherited from a deceased fellow member of their gens. |
También la Sociedad Cultural Renovación de Puerto Plata, representada por Lilian Russo; el Grupo Antorcha, que integran Mateo Morrison, Soledad Álvarez, Enrique Eusebio y el fenecido Rafael Abreu Mejía, y el presidente del Instituto Dominicano de las Telecomunicaciones, José Rafael Vargas. | The Society for Cultural Renovation of Puerto Plata, represented by Lilian Russo; the Antorcha Group represented by Mateo Morrison, Soledad lvarez, Enrique Eusebio, the late Rafael Abreu Mejía and the President of the Dominican Institute of Telecommunications, José Rafael Vargas. |
He visto esta vista muchas veces y pensé acerca del significado profundo de mi vida mientras me paraba delante del mausoleo del rey Jakou que me hizo sentir la presencia de almas de mis progenitores quienes hubiesen fenecido años antes. | I have seen this view many times and thought about the deep meaning of my life while I stood in front of the mausoleum of king Jakou that made me feel the presence of souls of my parents who had passed away many years ago. |
Aunque mi madre haya fenecido muchos años ha, confié en que estuviera contenta y sintiese agradecimiento al ver que yo fuese soportada por mucha gente desde varias partes del mundo. | Though my mother has passed away many years ago, I was confident that she was very happy and felt grateful to see that I was supported by many people from various parts of the world. |
Tuvimos la oportunidad de visitar el museo de del fenecido Reverendo Martin Luther King Jr. | We had the opportunity to visit the Reverend Martin Luther King Jr. Museum. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.