Possible Results:
felicitemos
-we congratulate
Subjunctivenosotrosconjugation offelicitar.
felicitemos
-let's congratulate
Affirmative imperativenosotrosconjugation offelicitar.

felicitar

¿Qué quieres, que te felicitemos?
What, you want a pat on the back?
El ponente nos pide la palabra de nuevo justo antes de que lo felicitemos.
The rapporteur is asking to speak again, just before we congratulate him.
(PT) Nuestro ponente y, en este caso, la Comisión Europea merecen que los felicitemos.
(PT) Our rapporteur, and in this case also the European Commission, deserve all our congratulations.
Muy bien, felicitemos a todos, hicieron lo que tenían que hacer.
All right. I just want to congratulate you all. Did you what youi were supposed to do.
Merece que le felicitemos porque tenía usted razón y porque ahora todos reconocen que la tenía.
You deserve congratulations because you were right and because everyone now acknowledges that you were right.
Todos estamos a favor de la formación permanente, pero no nos felicitemos demasiado cuando los motivos son tan débiles.
We are all in favour of lifelong learning, but let us not be too self-congratulatory when the evidence is so thin.
No obstante, es justo que la felicitemos, porque ahora ha aceptado plenamente el principio de abolición de la eliminación conjunta.
However, it is right that she should be congratulated because she has accepted wholly now the principle of abolition of co-disposal.
En conclusión, debo añadir que a pesar de esta soledad felicitemos a todos aquellos que han alcanzado esta amplitud de conciencia.
In conclusion I will add that in spite of this loneliness we may congratulate everyone who has achieved the broadening of consciousness.
El modo en que la Comisión Europea se ha dispuesto a ello en esta ocasión merece que la felicitemos.
As far as we are concerned, the Commission deserves to be complimented on the way it has handled matters on this occasion.
Señor Presidente, puede parecer sorprendente que desde los bancos de la izquierda felicitemos al ponente y saludemos su informe, pero es que nos convence su contenido.
Mr President, it may seem surprising that we on the left congratulate the rapporteur and welcome his report, but we are convinced by its content.
Los organizadores y la misión de la Unión Europea merecen que les felicitemos: en circunstancias terriblemente difíciles han trabajado bien, no perfectamente, pero suficientemente bien.
So, congratulations to the organizers and to the European Community mission. A good job was done in terribly difficult circumstances; not a perfect job, but a good job.
Finalmente, si los no musulmanes nos felicitan por nuestras fiestas, nosotros no los felicitemos por las suyas ya que nosotros estamos en el camino correcto y ellos no.
Finally, if they congratulate us for our feasts, we do not congratulate them for their feast as we are on the right path and they are in error.
Señor Presidente, la ponente ha tratado los problemas de los discapacitados con especial cuidado, incluso diría que con excesivo cuidado, y merece que todos los diputados la felicitemos.
Mr President, the rapporteur has turned to the problems of the disabled with particular, I would say even excess care, and she deserves congratulations from all our Members.
Uno de los pasos para ello, como reiteradamente ha solicitado este Parlamento, es la creación de una cartilla sanitaria europea y de ahí que felicitemos la labor del Sr. Leopardi.
The creation of a European health card, as repeatedly called for by the European Parliament, will represent a step in this direction, and we therefore wish to congratulate Mr Leopardi on his report.
También en este caso la nueva Comisión -y, en particular, el Comisario Patten- merecen que les felicitemos, en primer lugar por revelarnos lo horrible que ha llegado a ser gran parte de la política.
Here too the new Commission - and in particular, Commissioner Patten - deserve to be congratulated, first of all for revealing to us the extent of the horror that much of the policy had become.
Del otro lado del velo hay sabiduría casi lista para fluir en este mensaje, pero no antes de que nuevamente los felicitemos por hacer algo de lo que incluso no están conscientes, Lemurianos.
On the other side of the veil, there is wisdom about ready to flow into this message, but not before we again congratulate you for doing something you may not even be aware of, Lemurian: You came in anyway!
Esta Agencia específica ha sido siempre fiel cumplidora de las necesidades del Parlamento en materia de presupuestos de los órganos descentralizados de la Comunidad, y merece que la felicitemos por el excelente informe que ha recibido de la Junta de Cuestores.
This particular agency has always been most accommodating of Parliament's requirements concerning budgets of the Community's decentralized bodies and is to be congratulated on the excellent report it received from the Court of Auditors.
La salud figura en primer lugar de nuestras prioridades y es necesario que nos felicitemos por ello, ya que era esencial que Europa, por así decir, "cuidara su salud" y se dotara por fin de una estrategia global integrada en esta cuestión.
Health is now one of our main priorities, and we should be proud of this, because it was essential that Europe should, as it were 'look after its health' and should at last put in place a comprehensive and integrated strategy on this subject.
Con todo, mantengamos la esperanza, felicitemos a la Presidencia irlandesa, y esperemos que en los meses que quedan haya un impulso renovado de esta acción de la Presidencia irlandesa, que conducirá al texto que han de presentar en diciembre en el próximo Consejo de Dublín.
All in all, we remain hopeful, we congratulate the Irish presidency, and we trust that in the months that remain the Irish presidency will provide further impetus leading up to the text to be presented in December at the next Dublin Council.
Felicitemos esta audaz manifestación cultural que consiste en volver tangible un pensamiento y un sentimiento colectivo que parece decir: ¡Cuidado, el mundo debe cambiar; cuidado, nosotros debemos cambiar!
We congratulate this courageous cultural exhibition that consists in making tangible a collective thought and feeling that seems to say: watch out, the world can change; and watch out, we have to change.
Word of the Day
to boo