fecha de conclusión

Conforme se aproxima la fecha de conclusión del mandato del Tribunal, las actividades del programa de divulgación se van centrando en el traspaso y la sostenibilidad.
As the Tribunal approaches the completion of its mandate, the outreach programme is being directed at ensuring handover and sustainability.
La contratación de personal para varios de esos puestos está en marcha y no cabe duda de que otros muchos quedarán vacantes a medida que se acerque la fecha de conclusión de los mandatos respectivos de los Tribunales.
Several such jobs are currently under recruitment and more will undoubtedly become vacant as the Tribunals approach the completion of their mandates.
Fija una fecha de conclusión para cada curso.
Set a completion date for each of your courses.
Fase de construcción — fecha de conclusión
Construction phase — Completion date
Nota: la fecha de conclusión de la encuesta se fijó al 30 de junio de 2003.
Note: The closing date for the survey is June 30, 2003.
En segundo lugar, porque permite a los agresores no tener que anunciar una fecha de conclusión.
Second, because it allows the aggressors to not have to compromise on a date.
La Niigata señala que la fecha de conclusión debía haber sido el 10 de noviembre de 1990.
Niigata states that the completion date was to have been 10 November 1990.
Fase de construcción - fecha de conclusión
Construction phase — Completion date
El cliente puede así, en tiempo real, contar con la actualización relativa a la fecha de conclusión.
The customer can be updated in real time regarding the conclusion date.
Por consiguiente, esta evolución podría tener también efectos en la fecha de conclusión de los juicios en curso.
This development might therefore also then impact upon the completion date for existing trials.
El actual informe del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia mantiene que la fecha de conclusión del Tribunal es 2009.
The current ICTY report maintains the Tribunal's completion date as 2009.
Sin embargo, a medida que se aproxima la fecha de conclusión, los funcionarios abandonarán el servicio en busca de empleos más seguros.
However, with the completion date approaching, staff will leave for more secure jobs.
En el presente momento es difícil prever la fecha de conclusión de los juicios de estas dos causas voluminosas.
At this stage, it is difficult to estimate the date of completion of the trial proceedings in these two voluminous cases.
Si la fecha de conclusión del período coincidiera con un día festivo, el período terminará el primer día hábil anterior.
If the end date is a public holiday, it shall end on the previous working day.
Informará al Consejo de toda dificultad que encuentre en ese proceso y de la fecha de conclusión del acuerdo de subvención.
It shall inform the Council of any difficulties in that process and of the date of conclusion of the grant agreement.
En cualquier caso, el mecanismo de apoyo expira el 31 de marzo de 2004, la fecha de conclusión de los expedientes de la OMC.
In any case, the support mechanism was to expire on 31 March 2004, the expected date of conclusion of the WTO proceedings.
No obstante, las autoridades francesas indicaron que los litigios en curso o futuros podrían justificar el retraso de la fecha de conclusión de la liquidación judicial.
The French authorities have indicated that disputes under way and/or to come could nonetheless justify delaying the date of completion of bankruptcy proceedings.
El proyecto de informe se enviará al fabricante en los 30 días hábiles en el BCE siguientes a la fecha de conclusión del precontrol de calidad.
The draft pre-audit report shall be sent to the manufacturer within 30 ECB working days from the date of completion of the quality pre-audit.
Será construida por la compañía promotora Galleria di Base del Brennero, que ha fijado el 31 de diciembre de 2025 como fecha de conclusión del túnel.
Galleria di Base del Brennero will be responsible for constructing the structure, having fixed the time limit on December 31st of 2025.
Los pormenores de la medida de limitación acordada se comunicarán al OST en un plazo de 60 días contados a partir de la fecha de conclusión del acuerdo.
Details of the agreed restraint measure shall be communicated to the TMB within 60 days from the date of conclusion of the agreement.
Word of the Day
sorcerer