feast of passover
Popularity
500+ learners.
- Examples
Frequently, there were two sacrifices during the Feast of Passover. | Con frecuencia se realizaban dos sacrificios durante la Fiesta de la Pascua. |
His parents went every year to Jerusalem for the feast of Passover. | Sus padres iban todos los años a Jerusalén para la fiesta de la Pascua. |
Each year tens of thousands came there to celebrate the feast of Passover. | Cada año decenas de miles iban allá a celebrar la fiesta de la Pascua. |
In Ezekiel 45:21, the feast of Passover and Unleavened Bread are being kept. | En Ezequiel 45:21, la fiesta de la Pascua y de los Panes sin Levadura se guardan. |
What we nowadays call the Feast of Passover, that is actually the Venus Fertility Festival. | Lo que ahora llamamos la Pascua, es en realidad el Festival de la Fertilidad de Venus. |
Nevertheless, Joseph and Mary went up to Jerusalem every year for the feast of Passover (Lk 2:41). | Sin embargo, tanto él como María iban todos los años a Jerusalén para la fiesta de Pascua (Lc 2, 41). |
The Old Testament feast of Passover tells us of the need for the blood of the Lamb. | La fiesta solemne de la Pascua en el Antiguo Testamento nos habla de la necesidad que tenemos de la sangre del Cordero. |
The Jews had the custom at the feast of Passover of releasing to the crowd any one prisoner whom they wanted. | Los hebreos tenían la costumbre, en la festividad de la Pascua, de soltar a un prisionero al que eligiese el pueblo. |
Our initial step of salvation was only preparatory to the baptism of the Holy Spirit, as the Feast of Passover was preparatory to Pentecost. | Nuestro paso inicial de salvación fue solamente en preparación para el bautismo del Espíritu Santo, como la Fiesta de la Pascua fue en preparación para Pentecostés. |
The feast of Passover memorializes the beginning of the Hebrew Exodus from Egypt and the start of their journey to the Promised Land. | La fiesta de la Pascua es un memorial del principio del éxodo hebreo de Egipto y el principio de su peregrinaje a la tierra prometida. |
It was a feast celebrated the fiftieth day after the sixteenth of Nisan, which was the second day of the feast of Passover (Leviticus 23:15,16). | Era una fiesta que celebra el quincuagésimo día después de que el 16 de Nisán, que fue el segundo día de la Fiesta de la Pascua (Levítico 23: 15,16). |
The five months in Revelation 9:5 and 9:10 may be the five winter months between The Feast of Tabernacles and The Feast of Passover. | Los cinco meses en la Revelación 9:5 y 9:10 pueden ser los cinco meses de invierno entre el Banquete de Templos y la Pascua de los judíos de Banquete. |
To commemorate this historic deliverance and to proclaim the future final deliverance, the Eternal established the Feast of Passover, in Hebrew Pesach–פסח (stress on the e). | Para conmemorar la liberación histórica y para proclamar la liberación futura final, el Eterno instituyó la fiesta de la Pascua, en hebreo pésaj – פסח (con acento en la e). |
In the Hebrew's first month, called Nisan (and also called Abib -or- Aviv), falls the Feast of Passover at the beginning of the 14th day at sundown. | En el primer mes Hebreo, llamado Nisan (y además llamdo Abib -o- Aviv), cae la Fiesta de la Pascua Hebrea - Pesaj al principio del 14to día a la puesta del sol. |
In the Hebrew's first month, called Nisan (and also called Abib), falls the Feast of Passover, at the beginning of the 14th day at sundown. | En el primer mes Hebreo, llamado Nisan (y además llamdo Abib -o- Aviv), cae la Fiesta de la Pascua Hebrea (Pesaj) al principio del 14to día a la puesta del sol. |
On the occasion of the feast of Passover, Pilate was in Jerusalem and was living not far from the Temple in the Praetorium, the house of the main court, the praetor. | Debido a la festividad de la Pascua, Pilatos se encontraba en Jerusalén y vivía no lejos del templo, en la Pretoria romana, o sea la casa del máximo juez. |
For Mary, Thanksgiving, Christmas and Easter didn't yet exist, ha!ha! but Joseph and her took the whole family every year to the Feast of Passover in Jerusalem (Luke 2:41). | Para María, la Acción de Gracias, la Navidad y la Semana Santa no existían todavía, ja!ja! ja! Pero José y ella tomaron toda la familia cada año a la Fiesta de la Pascua en Jerusalén (Lucas 2:41). |
This Scripture passage refers specifically to the Lamb. Frequently, there were two sacrifices during the Feast of Passover. One lamb is the Passover lamb and the other lamb is called the haggigah or peace offering. | Con frecuencia se realizaban dos sacrificios durante la Fiesta de la Pascua. Un cordero era el cordero de la Pascua y el otro era llamado haggigah u ofrenda de paz. |
Later, all shrines were abolished and the Feast of Passover (1 Kgs 23), the Feast of Weeks and the Feast of Tabernacles (cf Dt 16,1-17) were introduced which are being celebrated in Jerusalem. | Posteriormente se suprimieron todos los santuarios y se introduce la Pascua (2 Re 23; 2 Cro 35) y la fiesta de las Siete Semanas y la de los Tabernáculos (cfr. Dt 16,1-17) que se celebran en Jerusalén. |
Did those who went to Jenin also go to Jaffa, to meet the people who, at the feast of Passover, lost members of their families in the cruellest of ways when a bomb reduced everything to blood and broken bits? | ¿Aquellos que han estado en Janin han estado en alguna ocasión en Jaffa entre las familias que perdieron del modo más terrible a sus allegados durante la fiesta del Pescha por una bomba que sumió todo en sangre? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
