favorecer
No descuidó precaución alguna que favoreciese su realización. | He neglected no precaution that would tend to its accomplishment. |
No, no creo que me favoreciese. | No, I don't think it would be very becoming. |
Ya mencioné anteriormente la importancia de crear un marco regulador que favoreciese nuevas inversiones. | I mentioned earlier the importance of creating a regulatory framework friendly to new investments. |
En cada pilar se debía alcanzar un equilibrio que favoreciese a los países más pobres. | For each pillar, there should be a balance, in favour of the poorest countries. |
Quisiera que en todas partes la relación armónica entre adultos y niños favoreciese un clima de paz y de auténtico bienestar. | I pray that everywhere a harmonious relationship between adults and children will promote a climate of peace and authentic well-being. |
¿Cuántas veces hemos temido hacer algo porque, aunque el resultado nos favoreciese, íbamos a quedar mal haciéndolo? | How many times have we feared doing something because, even though the result might be satisfactory for us, we would lose face by doing it? |
El Órgano de Vigilancia mostró su preocupación por que la medida favoreciese (al menos de forma indirecta) a determinados sectores de la economía en detrimento de otros. | The Authority was concerned that the measure favoured (at least indirectly) certain sectors of the economy to the detriment of others. |
Ahora bien, Tuor sabía que, aunque la fortuna aún lo favoreciese, los días de un proscrito están contados, y son siempre pocos y sin esperanza. | Now Tuor knew that, though fortune still favoured him, yet in the end the days of an outlaw are numbered, and are ever few and without hope. |
Si de mi dependiese, cambiaría la actual política agrícola de la Unión por otra que favoreciese el patrimonio mundial y la diversidad biológica. | If I were in a position to decide, I should exchange the EU' s current agricultural policy for a policy which favoured cultural heritage and biological diversity. |
Debía hacerse un esfuerzo especial para establecer un marco normativo que favoreciese la aparición de proveedores comerciales que operaran en mercados competitivos y, por consiguiente, hicieran disminuir el precio de los servicios. | A special effort should be devoted to creating a regulatory framework that encouraged the emergence of commercial providers that operated in competitive markets, and thus drove down the price of services. |
También creemos que el trabajo de cada uno de nosotros en relación con dichas ideas podría propiciar un ambiente de confianza que favoreciese la negociación de un acuerdo multilateral sobre PAROS propiamente dicha. | We also believe that work by all of us on such ideas may serve to foster an environment of trust that will be conducive to the negotiation of a multilateral agreement on PAROS itself. |
La Oficina Nacional de Mediación podrá, si ello favoreciese la resolución satisfactoria del conflicto y a petición del mediador, decidir que una parte aplace la acción reivindicativa notificada por un plazo máximo de 14 días. | If it would promote favourable resolution of the dispute, the National Mediation Office may at the mediator's request decide that a party must postpone a notified action for a maximum of 14 days. |
Era preciso destacar la necesidad de que los PMA recibiesen un apoyo externo mayor de modo que pudiesen complementar los recursos generados dentro del país, y el orador instó al mundo desarrollado a que favoreciese la inversión en los PMA. | He underscored the need for increased external support to LDCs to complement internally generated resources and urged the developed world to encourage investment in the LDCs. |
El Centro de Convenciones de Ciudad del Saber, espacio donde tuvo lugar la Feria, ofreció un entorno único para que el intercambio de experiencias y conocimiento se diese en condiciones óptimas, y a su vez se favoreciese un debate enriquecedor para la región. | The City of Knowledge Convention Center, space where the Fair was held, offered a unique environment for sharing experiences and knowledge in optimal conditions, and promoted a fruitful discussion for the region. |
En el pasado, el Parlamento logró ya que en el pago de restituciones a la exportación se favoreciese a las exportaciones de carne frente a las de animales vivos y suprimir de este modo el incentivo económico a este tipo de exportación. | In the past, Parliament has already given financially preferential treatment to meat as opposed to livestock for slaughter in paying export refunds, in order to remove the economic incentive from the export of live animals. |
Partiendo del análisis de la estructura actual, identificando todas sus ineficiencias y problemas, efectuamos una reflexión sobre los factores a considerar para dar con un diseño que eliminase dichas ineficiencias, apoyase el crecimiento, favoreciese el trabajo en equipo y reforzara algunas funciones. | Based on analysis of the current structure, identifying all its inefficiencies and problems, we conducted a reflection on the factors to consider when coming up with a design that would eliminate these inefficiencies, would support growth, would foster teamwork and strengthen some functions. |
Las lloros también que tuvieran sus pistilos y estambres colocarlos, en relación con el tamaño y liáhiLos del insecto especial que las visitara, de modo que favoreciese en un grado cualquiera el transporte del polen, serian de igual iríanera. favorecidas. | The flowers, also, which had their stamens and pistils placed, in relation to the size and habits of the particular insect which visited them, so as to favour in any degree the transportal of the pollen, would likewise be favoured. |
Además, la CNUDMI preparó la Guía legislativa sobre proyectos de infraestructura de financiación privada17 y las correspondientes disposiciones legales modelo sobre proyectos de infraestructura con financiación privada18 para ayudar a los países a establecer un marco legal que favoreciese la inversión privada en infraestructuras públicas. | Also, UNCITRAL prepared the UNCITRAL Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects17 and the associated Model Legislative Provisions on Privately Financed Infrastructure Projects18 to assist countries in establishing a legal framework favourable to private investment in public infrastructure. |
El que la decisión adoptada por WAK favoreciese a las empresas vitivinícolas y los comerciantes carece de importancia, pues ello no era la intención, sino tan solo una consecuencia de que WAK intentara recuperar el máximo de sus propios fondos. | The fact that the decision by WAK favoured the winegrowing enterprises and merchants has no relevance as this was not the intention, but just a consequence of WAK trying to maximise the recovery of its own funds. |
Una de las funciones importantes de la UNCTAD era servir de foro para que los países mejorasen la convergencia de sus políticas sobre cuestiones mundiales importantes y para que los países en desarrollo pudieran integrarse en la economía mundial de manera que favoreciese su desarrollo. | One of the important roles of UNCTAD was to provide a forum for countries to enhance policy convergence on important global issues and allow the development-friendly integration of developing countries into the world economy. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.