favela

Andreia and Leidiane reside in a favela in Belo Horizonte.
Andreia y Leidiane son vecinas en una favela en Belo Horizonte.
Macau grew up in the favela Praia do Pinto.
Macau se crió en la favela de Praia do Pinto.
You know who took out your brother in the favela?
¿Sabes quién casi mató a tu hermano en la favela?
There'll be a huge party for us at the favela.
Va a haber tremenda fiesta para nosotros en el cerro.
This is a typical view of a favela in Rio.
Esta es una imagen típica de una favela de Río.
In this favela live 40 families with many problems.
En esta favela viven 40 familias con muchos y diversos problemas.
I wouldn't have to live in the favela sometimes.
No tendría que vivir en la favela a veces.
Most of my family still live in the favela.
La mayoría de mi familia están en la favela.
I have seen many shootings because I lived near a favela.
He visto muchos tiroteos porque vivía cerca de una favela.
When we're done with you, you're gonna be a favela ninja.
Cuando acabemos contigo vas a ser un ninja de fábula.
We share a deep friendship with these activists from the favela.
Nos conecta una profunda amistad con los activistas de la Favela.
The favela is no place for you.
La favela no es lugar para ti.
After that day, everyone in the favela gave me the green light.
Después de ese día todos en la favela me dieron luz verde.
In the worst favela of the city!
¡En la peor favela de la ciudad!
If you had been born in the favela, what would you be today?
Si hubieras nacido en la favela. ¿qué habrías sido?
Do you know what we did here, in this part of the favela?
¿Sabes qué tuvimos que hacer en este pedacito del cerro?
Every favela has its own character.
Cada favela tiene su propio carácter.
I've been asking around at the favela and no one knows anything.
Ya pregunté en la favela y nadie sabe nada.
There are two sides to life in a favela.
En una favela, la vida tiene dos caras.
A favela in Rio de Janeiro.
Una favela en Río de Janerio.
Word of the Day
sorcerer