farmacopea

Incluso las flores y las hojas se utilizan en la farmacopea.
Even the flowers and leaves are used in the pharmacopoeia.
Relieves y figuras de Mesopotamia Recetario médico. La más antigua farmacopea.
Reliefs and figures of Mesopotamia Medical recipes. The oldest pharmacopoeia.
En sus manos se hallaba la farmacopea de la historia.
In its hands lay the pharmacopoeia of history.
Documentos de referencia: me Q6A, Q3A, Q3C, y la farmacopea reconocida oficialmente.
Reference documents: ICH Q6A, Q3A, Q3C, and officially recognized pharmacopoeias.
Formará parte de la farmacopea francesa hasta 1884.
It was listed in the French pharmacopoeia until 1884.
Todos los productos suministrados por LDI International cumplen con una farmacopea de liderazgo mundial.
All products supplied by LDI International comply with an international leading pharmacopoeia.
Estos compuestos concentrados forman parte sustancial de la industria de la farmacopea.
These concentrated compounds make up a substantial part of the industrial pharmacopeia.
Algas empleadas principalmente en la farmacopea o para la alimentación humana
Seaweeds and other algae used primarily in pharmacy or for human consumption
Desde principios del siglo XVII, la planta está inscrita en la farmacopea inglesa.
From the early seventeenth century, the plant is inscribed in the English pharmacopoeia.
Además de este potencial, tenemos también una historia rica en la farmacopea rumana.
Apart from this potential, the Romanian pharmacopoeia also has a rich history.
En la farmacopea de Inglaterra por lo que se mantuvo hasta la década de 1920.
In England pharmacopoeia so it remained until the early 1920s.
Ayurveda tiene una farmacopea preparados ricos con las fórmulas antiguas y diferentes formas farmacéuticas.
Ayurveda has a rich pharmacopoeia preparations with the ancient formulas and various pharmaceutical forms.
Ésta era la farmacopea, ¿eh?
This was the pharmacopoeia, eh?
Hubo un tiempo en que nuestros mayores no distinguían entre gastronomía, farmacopea y magia.
There was a time when our elders didn't distinguish between gastronomy, pharmacopeia and magic.
Importantes hierbas de la farmacopea de MTT especialmente utilizadas para los desarreglos mentales.
Important Herbs form the TTM pharmacopea used specifically for mental disorders.
Nosotros aconsejamos re-examinar su farmacopea, pero al mismo tiempo ofrecemos unas pocas medicinas fundamentales.
We advise re-examination of your pharmacopoeia, but offer a few fundamental medicines.
Hubo un tiempo en que nuestros mayores no distinguían entre gastronomía, farmacopea y magia.
There was a time when our elders did not distinguish among gastronomy, pharmacopeia and magic.
Desde principios del siglo XVII, la planta está registrada con la farmacopea inglesa.
From the beginning of the seventeenth century, the plant is registered with the English pharmacopoeia.
Verdaderas joyas de la farmacopea, las triacas eran resultado de numerosas tradiciones.
The theriacs were the masterpieces of the pharmacopoeia and originated from many traditions.
Existen numerosas aplicaciones en la farmacopea que recomiendan titulación fotométrica para el análisis deAPIs.
There are numerous applications in the pharmacopeia that recommend photometric titration for the analysis of APIs.
Word of the Day
hidden