familia

Popularity
6,500+ learners.
Que pase algún tiempo en Nueva York con su familía.
That she spends some time in New York with her family.
Que pase algún tiempo en Nueva York con su familía.
What? That she spends some time in New York with her family.
Una familía había ocupado la vivienda y esto imposibilitaba cualquier celebración.
A family had occupied the house and this made any celebration impossible.
Toda la familía de mi padre viene, todos mis primos.
My dad's whole family came, all my cousins.
¿Vas a darle la espalda a esta familía?
You're gonna turn your back on this family?
En los años treinta la familía Pérez se instala en Andorra.
In the 30's the Perez family came to Andorra.
Toma la parte de Scott de la familía.
Take the Scott side of the family.
¿Sabe si tiene familía en la región?
Do you know if she has any family here?
Estar con tu familía.
Be with your family.
Para que podamos hablar. En familía.
We can talk, like family.
Su familía está en el negocio de las joyas, entonces me llevó allí en el auto para hacerle un grabado.
Her family is in the jewelry business, so he took me over there in the car to get it engraved.
Ya sea para usted, su familía o su pequeño negocio, los programas de seguridad deberían proteger lo que de verdad importa: dispositivos, privaidad e identidad.
Whether it's for you, your family or your small business, security should protect what matters: devices, privacy, and identity.
Tienen la capacidad de acumular el cadmio (elemento muy tóxico) de forma inocua al ser capturado por las metalotioneínas, una familía de proteínas.
They have the ability to accumulate cadmium (a very toxic element) in a way that is innocuous when captured by metallothioneins, a family of proteins.
Revisa nuestras habitaciones en el hotel, en el hostal o, si vienes con toda la familía o buscas más privacidad, te recomendamos uno de nuestros apartamentos.
Have a look at our hotel and hostel rooms; if travelling with the whole family or seeking some privacy, we suggest one of our apartments instead.
Cuando escriba mis libros allí, quiero que me ayudes, quiero que me ayudes a formar una familía, porque te quiero mucho, mucho.
When I write my books there, I want you to help me and I want you to help me raise a family because I love you very, very much.
Bueno, le dije... que tenía que venir a esta boda. Que había comprendido... Que era importante para mí ver a mis amigos y a mi familía, y...
Anyway, I told him that I had this wedding and I realized that it was important for me to see my friends and family and I needed to do it alone.
Por otra parte, no hay que olvidar que el pueblo de Maspalomas ha ido creciendo gracias a la reunión de barrios de casas dispersas como el Lomo, Buenavista o La Corte, llamada así por la presencia de la familía Reyes.
Moreover, we must not forget that the people of Maspalomas has grown thanks to the meeting of neighborhoods scattered houses like Lomo, Buenavista or La Corte, named for the presence of the Reyes family. (Español)
Este es el compromiso de mi familia, y nuestra vocación.
This is the commitment of my family, and our vocation.
La Sagrada Familia fue diseñada por Antonio Gaudí (1852- 1926).
The Sagrada Familia was designed by Antonio Gaudí (1852- 1926).
Esta es la historia de mi familia, entonces y ahora.
This is the story of my family, then and now.
Word of the Day
to sail