faltar
John, te faltaron el respeto a ti y a mi hermana. | John, you needed the respect to you and my sister. |
El lunes faltaron Rafael Correa, Jorge Glas y Carlos Baca. | On Monday Rafael Correa, Jorge Glas and Carlos Baca were missing. |
Sí me faltaron palabras terrenales para describir la experiencia. | Yes I lacked eathly words to describe the experience. |
No faltaron equipos de Australia, Omán, Rusia o Estados Unidos. | This included crews from Australia, Oman, Russia and the United States. |
Victor y Victoria faltaron a clase y se fueron al zoo. | Victor and Victoria cut classes and went to the zoo. |
Sin embargo, no faltaron voluntades para proteger los viñedos de Malbec. | However, there was no shortage of willingness to protect Malbec vineyards. |
Te faltaron 11 números. No necesito ser buena en matemáticas. | You missed 11 numbers. I don't need to be good at math. |
No faltaron los animales exóticos de todo tipo. | There was no lack of exotic animals of every kind. |
De hecho, no faltaron a clase el día 14. | Actually, they did not skip school on the 14th. |
Los niños no faltaron a la escuela ese día, ¿verdad, inspector? | The little boys didn't skip school that day, did they, Inspector? |
Varios estudiantes faltaron al colegio debido a resfriados. | Several students were absent from school because of colds. |
Jamás faltaron sacerdotisas del amor en los templos. | The priestesses of love were never absent from the temples. |
En Barcelona las tres no faltaron al encuentro. | In Barcelona the three the encounter did not need. |
No faltaron, en la etapa de preparación, sorpresas y dificultades. | The preparatory stage was not free of surprises and problems. |
Te faltaron algunos pasos en medio, pero estás en lo cierto. | Well, you missed a few steps in between, but you're right. |
Hasta que el último año, me faltaron solo cuatro votos. | Last year, I was just 4 votes away. |
Sin embargo, gobiernos posteriores faltaron impunemente a esos compromisos. | Subsequent Governments had, however, reneged on those undertakings with impunity. |
Por consiguiente, no faltaron es‐ fuerzos en el ámbito diplomático. | Therefore, there have been no shortage of efforts at diplomacy. |
Después de ese encuentro invitaciones no le faltaron. | After that meeting he did not lack invitations. |
Tampoco faltaron las anécdotas y los planes para futuras acciones en común. | Anecdotes and plans for future actions together were not lacking, either. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.