falta un mes

No, solo falta un mes para Acción de Gracias.
No, it's only a month till Thanksgiving.
Aún falta un mes para la feria del libro.
You're a month early for the book fair.
Por ejemplo, en mi país, Rusia, todavía falta un mes para la Pascua.
For example, in my country, Russia, Easter is still a month away.
Sé que falta un mes, pero es tu billete para Nueva York.
I know it's a month away, but it's your ticket to New York City.
Solo falta un mes para el baile estatal.
The state ball's just a month away.
Le falta un mes para tener 18.
He's a month away from being 18.
Me falta un mes hasta que tengamos una póliza médica en la tienda.
I got a month before we got a medical policy at the shop.
Pero todavía falta un mes.
But I still have a month.
Todavía falta un mes.
Still missing a month.
Pero todavía falta un mes.
But there's still a month to go.
Solo te falta un mes, ¿no?
Just a month to go, huh?
Pero todavía falta un mes.
But i still Have a month.
Aún falta un mes para la feria del libro.
What are you doing here? You're a month early for the book fair.
Cuesta creer que solo falta un mes.
It's just hard to believe that there's less than a month to go.
Les falta un mes para madurar, y son silvestres, no se comen.
They won't be ripe for a month, and they're no good for eating anyway.
Solo falta un mes.
It's only a month away.
Aún le falta un mes.
She's not due for a month.
Solo te falta un mes.
Just one more month.
Me falta un mes para la tierra prometida. No quiero correr riesgos, gracias.
I'm one month away from the Promised Land, and I'm taking no chances, thank you.
Esto es particularmente cierto en este momento, cuando solo falta un mes para las elecciones en Kosovo y Metohija.
This is particularly true at this point in time, only a month before elections in Kosovo and Metohija.
Word of the Day
milkshake