falta de igualdad

Esta sumisión de ninguna manera expresa falta de igualdad, sino diferente diseño funcional en la administración.
This submission in no way expresses inequality, but administrative functional design.
No obstante, es evidente que este tipo de fincas no es necesariamente el medio apropiado para solucionar la falta de igualdad social.
Nonetheless, it is clear that farm forestry is not necessarily an appropriate vehicle for addressing social inequities.
En las áreas en que la tradicional falta de igualdad todavía obstaculiza su progreso, debemos estar en la vanguardia respecto de la práctica de este principio bahá'í.
In those areas where traditional inequality still hampers its progress we must take the lead in practising this Bahá'í principle.
Sin embargo, otras opiniones destacan la falta de igualdad de internet como un medio el cual ha dividido al rico hemisferio norte, con millones de usuarios, y al pobre hemisferio sur que, hasta ahora, solo ha tenido un acceso esporádico a internet.
Other opinions however, stress the inequality of the internet as a medium which has divided the rich northern hemisphere, with millions of users, from the poor south which up to now, has only sporadic internet access.
Por otra parte, en la Cumbre Social se reconoció que el intento de equiparar la distribución de los ingresos y la riqueza y minimizar las desigualdades estructurales se vio obstaculizado por la falta de igualdad tanto ante la ley como en lo referente a oportunidades y condiciones.
In addition, the Social Summit recognized that striving to equalize the distribution of income and wealth and minimize structural inequities was complicated by both inequality before the law and inequality of opportunity and conditions.
La meta aún no alcanzada de necesidad de hospitales para niños en Brasil significa una notable falta de igualdad en las oportunidades para el desarrollo humano y puede que sea producto de la mala definición del proceso de prioridades y de la falta de equidad en la representación.
The unmet need for hospital care for children in Brazil, which reflects a remarkable inequality of opportunity for human development, may be a product of poor priority setting processes and inequity in representation.
Los regímenes de pensiones aún reflejan una falta de igualdad.
Pensions systems still reveal a lack of equality.
Esto también tiene relación con la falta de igualdad entre hombres y mujeres.
This is also linked to the question of inequality between women and men.
Cualquiera puede comprobar la falta de igualdad entre las partes de este contrato.
Everyone can also clearly see the lack of equality between the partners in this contract.
Los Estados miembros han informado de una amplia gama de medidas para hacer frente a la falta de igualdad.
A variety of measures to address inequalities have been specified in the member States.
La falta de igualdad de oportunidades en el mercado debe ser contrarrestada con un fomento temprano del talento.
The lack of equal opportunities in the labour market needs to be tackled by developing talent early on.
La falta de igualdad de oportunidades de hombres y mujeres salta aún más a la vista en el contexto de la publicidad.
The lack of equality between men and women is most noticeable in the world of advertising.
Muchos sufren la falta de igualdad de oportunidades, por lo que la OIT trabaja para ayudarlos a acceder a trabajos decentes.
With many facing barriers to equal opportunities, the ILO works to improve their access to decent work.
El cambio climático y la falta de igualdad de género son dos de los grandes retos a los que nos enfrentamos como especie.
Climate change and a lack of gender equality are two of the great challenges facing us as a species.
Existen imperfecciones en materia de cultura e igualdad y falta de igualdad de género en el proceso de adopción de las decisiones.
There are culture and equality deficits and an absence of gender equality in the decision making process.
El autor apenas menciona la falta de igualdad en la absorción de financiación entre Europa Occidental y los nuevos Estados miembros de la UE.
The author barely mentions the lack of equality in absorption of funding between Western Europe and the new EU Member States.
De hecho, la legislación laboral individual se creó precisamente con el fin de compensar por la falta de igualdad de armas en esta relación.
Indeed, individual labour law was created precisely for the purpose of compensating for the lack of equality of arms in this relationship.
Quisiera resaltar un factor, que considero francamente determinante en esta cuestión; la falta de igualdad en el terreno laboral.
I should like to highlight one point which frankly I see as a determining factor in this question: the lack of equality in the employment sphere.
Éstas expresaron particular preocupación por la falta de igualdad existente en el sitio en la Web entre los seis idiomas oficiales de la Organización.
They expressed particular concern with regard to the lack of parity on the web site among the six official languages of the Organization.
La falta de igualdad de oportunidades de las comunidades indígenas y garifuna se debe a que no hay centros de enseñanza en su región.
Because of the inadequacy of the education facilities in their regions, the indigenous and Garifuna communities do not enjoy equal opportunities.
Word of the Day
leftovers