falta de fe

Popularity
500+ learners.
Todo esto es el resultado de la falta de fe.
This is all a result of your heresy.
¡Superad esa falta de fe y sabed que este reino está cambiando realmente!
Overcome this disbelief and know that this realm is really changing!
No me quites mi falta de fe.
Don't take away my unbelief.
Debemos superar la falta de fe en el socialismo, tanto a escala nacional como internacional.
We must overcome the disbelief in socialism both on a national and international scale.
He sido hecho santo, aun cuando mi andar refleja mi falta de fe.
I have been made holy, even when my walk with Him reflects my faithlessness.
Debemos ser cuidadosos cuando vemos el sufrimiento de los otros que nos los acusemos de pecado, falta de fe o incredulidad.
We must be careful when we view the suffering of others that we do not accuse them of sin, faithlessness, or unbelief.
Pero deseo que solo ellas fuesen quienes perecieron en su falta de fe y que no hayan arrastrado a muchas con ellas hacia la destrucción que es la infidelidad.
But I wish it were they alone who perished in their faithlessness and did not draw many with them into the destruction of infidelity.
O por nuestra falta de fe le estamos diciendo implícitamente: Tú no eres santo, nos estás mintiendo a propósito, no eres completamente perfecto.
Otherwise by our disbelief, we are implicitly saying to Him—You are not holy, You are deliberately lying to us, You are not all perfect.
Con cientos de científicos del clima bien conocidos, y decenas de miles de otros científicos que declaran públicamente su falta de fe en las predicciones catastróficas, sobre todo viniendo de la dirección del GISS, es claro que la ciencia no está resuelta.
With hundreds of well-known climate scientists and tens of thousands of other scientists publicly declaring their disbelief in the catastrophic forecasts, coming particularly from the GISS leadership, it is clear that the science is NOT settled.
La falta de fe nuevamente nos impide alcanzar nuestro potencial.
Lack of belief again stops us to reach our potential.
Debemos luchar contra la falta de fe en la revolución socialista mundial.
We must combat disbelief in the world socialist revolution.
Observamos las raíces de la falta de fe también en Emaús.
We see the roots of unbelief at Emmaus, too.
La humanidad camina hacia el abismo de la falta de fe.
Humanity is moving toward an abyss of faithlessness.
Hay una gran diferencia entre duda (falta de fe) y negación (rechazo).
There is a great deal of difference between doubt (faithlessness) and denial (rejection).
Zinóviev quiere presentar su falta de fe como internacionalismo.
It pleases Zinoviev to regard this disbelief of his as internationalism.
Los motivos detrás de la mente escasa son el egoísmo y la falta de fe.
The motives behind the scarcity mentality are selfishness and faithlessness.
Esta táctica reflejaba la falta de fe en el movimiento revolucionario del pueblo.
They signified a lack of confidence in the revolutionary movement of the people.
Esto ocurre a causa de distracción general y falta de fe en su suerte.
It happens due to the general absent-mindedness and lack of belief in luck.
La ceguera provocada por la falta de fe.
The blindness caused by unbelief.
¿Qué significa la falta de fe en el triunfo de la edificación socialista en nuestro país?
What is disbelief in the victory of socialist construction in our country?
Word of the Day
poster