falta de dignidad

Popularity
500+ learners.
Lo primero sugiere una impureza ritual o falta de dignidad, y lo segundo sugiere maldad.
The former suggests ritual impurity or unworthiness, and the latter suggests evil.
Esto da como resultado una falta de dignidad, riesgos a la salud y un ambiente poco atractivo.
This results in a lack of dignity, health risks and an unattractive environment.
¡Oh, pero que falta de dignidad!
Oh, the indignity of it!
Padre soltero: o falta de dignidad?
Single Father: lack of or dignity?
He visto la cara del desempleo: el sufrimiento, la falta de dignidad, las pérdidas económicas.
I have seen the face of unemployment—the hardship, the loss of dignity, the economic loss.
Las personas que están muriendo se preocupan también de la falta de dignidad y de control.
People who are dying also have concerns about loss of dignity and loss of control.
La ira indica vuestra falta de amor fraternal tolerante, más vuestra falta de dignidad y de autocontrol.
Anger indicates your lack of tolerant brotherly love plus your lack of self-respect and self-control.
Los extremistas sobreviven y se desarrollan en un medio ambiente en que prevalecen la injusticia y la falta de dignidad.
The extremist survives and thrives in an environment where injustice and indignity prevail.
A pesar de que esto la ayuda, implica un cierto nivel de incomodidad y de falta de dignidad.
Although this helps her, there is a certain level of discomfort involved and a lack of dignity.
O no lo entiende y la considera ignorante, falta de dignidad, de conciencia, de vergüenza.
Or you don't understand that and you think those people are ignorant, or lacking dignity, conscience, and shame.
Así, la estupidez surge cuando hay comparación, porque comparar a alguien con alguna otra persona implica falta de dignidad.
So, stupidity arises when there is comparison, because in comparing you with somebody else there is a lack of human dignity.
Una situación de conflicto prolongado crea pobreza, privaciones, incertidumbre y temor, y perpetúa el sentimiento de indefensión y de falta de dignidad.
A prolonged conflict situation creates poverty and want and uncertainty and fear, and it perpetuates a sense of helplessness and lack of dignity.
Son personas pobres, personas cuyos Derechos Humanos han sido violados; el quid de la cuestión es la pérdida de dignidad, la falta de dignidad.
Poor people, people whose human rights have been violated—the crux of that is the loss of dignity, the lack of dignity.
La actitud de España y su falta de dignidad supuso una traición para el pueblo saharaui que todavía hoy sigue sufriendo con la ocupación y el exilio. (ver aquí)
The attitude of Spain and its lack of dignity was a betrayal for the Saharawi people who still suffer from occupation and exile.
Pienso que eso muestra la falta de dignidad por parte de ellos, al enfocarse en algo aparte del gran evento en sí mismo y ubicarse en las condiciones de la presentación de una banda en particular o lo que sea.
I think it shows lack of dignity for them to take focus away from the great event itself, and place it on any individual band's performing conditions or whatever.
Muchas personas tal vez consideren que determinados aspectos de la pobreza, como la exclusión social, la inseguridad o la falta de dignidad, son tan importantes como el ingreso insuficiente, y las políticas dirigidas a combatir la pobreza deben tener en cuenta esas opiniones.
Many people may consider certain aspects of poverty, including social exclusion, insecurity or lack of dignity, to be just as important as insufficient income and policies to fight poverty must take these views into account.
Es solo recientemente, a la luz de las crecientes y notorias injusticias en el mundo con su resultante falta de dignidad humana para más de dos tercios de la población del mundo, que nos hemos hecho más conscientes del elemento de liberación en la evangelización.
It is only recently, in the light of the growing and glaring injustices in the world with its resulting lack of human dignity for over two-thirds of the world's population, that we have become more conscious of the liberation element in Evangelisation.
Lo alimentan tanto los recuerdos de una guerra que no se ha borrado aún de la memoria colectiva, como la falta de principios de quienes a diario buscan inducir en la colectividad actitudes de indigencia, de impotencia, de conformismo y de falta de dignidad.
It is once again being fed not only by the vivid memories of war but also by the complete lack of principles of those who daily seek to induce attitudes of indigence, powerlessness, conformity and lack of dignity in the collectivity.
El método de la Sociedad Madre [en la India] puede no estar conforme con los prejuicios ingleses, pero el extremo opuesto, con su precipitación y su falta de dignidad, es cien veces peor.
The method of the Parent Society [in India] may be unsuited to English prejudices, yet to fall into the opposite extreme of undignified haste is very much worse.
Word of the Day
hopeful