fading out

Popularity
500+ learners.
Now they're fading out, and there are numbers: 1-9-7-2—1-9-7-3.
Ahora se desvanecen y están los números: 1-9-7-2- 1-9-7-3.
Temperance is a word that is fading out from our civil vocabulary.
La templanza es una palabra que está saliendo de nuestro vocabulario ciudadano.
I was beginning to sense that the light of my life was fading out.
Comenzaba a sentir que la luz de mi vida se extinguía.
I tried to thank him but I was fading out.
Intenté agradecérselo, pero me estaba desvaneciendo.
Cookie-based advertising is fading out.
La publicidad basada en cookies se está desvaneciendo.
But, they are fading out.
Pero, se están desvaneciendo.
Anything artificial is fading out.
Cualquier cosa artificial está destiñéndose.
Forms are slowly fading out, and live chat is swiftly replacing it.
Los formularios están desapareciendo lentamente, y el chat en vivo está surgiendo como un excelente sustituto.
So, where you fading out?
¿Y dónde te vas?
Discolorations start fading out after some time and you need not undergo any treatment for that.
Decoloraciones comienzan a desvanecerse después de algún tiempo y no es necesario someterse a cualquier tratamiento para eso.
This is useful when the station you are listening to is fading out.
Esta función es útil cuando la emisora que estamos escuchando pierde la señal y está presente una fre-
With less movement, the skin over the muscle gradually smoothes out, fading out the frown lines and wrinkles.
Con menos movimiento, la piel sobre el músculo gradualmente se suaviza, desvaneciendo el ceño fruncido y las arrugas.
Perhaps that is due to the notion that the Disarmament Commission is asleep or is fading out.
Quizá ello se deba a que se considera que la Comisión de Desarme está dormida o está desapareciendo.
The synthesizer, drums, and drum loop conclude the song, fading out slowly over the last thirty-one seconds.
El sintetizador, la batería y el loop siguen hasta el final de la canción, y desaparecen gradualmente en los últimos treinta segundos.
But with "disappear," there's really no analogies—so Evan, what you want to do here is to imagine the cube slowly fading out, okay.
Pero para "desaparecer" no existen analogías. Así que, Evan, lo que tienes que hacer es imaginar el cubo esfumándose lentamente.
Weíre are now at a gotspe, therefore there is lotís of this, because this is now fading out but itís still there and trying to hang on.
Estamos ahora en una cúspide, por ende hay mucho de esto, porque esto está ahora desvaneciéndose, pero todavía está ahí tratando de aferrarse.
We're are now at a gotspe, therefore there is lot's of this, because this is now fading out but it's still there and trying to hang on.
Estamos ahora en una cúspide, por ende hay mucho de esto, porque esto está ahora desvaneciéndose, pero todavía está ahí tratando de aferrarse.
They can't. We're are now at a gotspe, therefore there is lot's of this, because this is now fading out but it's still there and trying to hang on.
Estamos ahora en una cúspide, por ende hay mucho de esto, porque esto está ahora desvaneciéndose, pero todavía está ahí tratando de aferrarse.
However, bit by bit, the euphoria of the elections, and of the revolution as a whole, was fading out—for every day we were waking up to the news of violence.
Sin embargo, poco a poco, la euforia de las elecciones y la revolución como un todo, fueron desapareciendo; todos los días encontrábamos noticias de violencia.
You can choose from a list of more than 35 ambient sounds, set the volume and timer (with the possibility of fading out and playing the alarm once you've finished).
Podrás elegir de una lista de más de 35 sonidos ambientales, ajustar el volumen y el temporizador (con la posibilidad de desvanecimiento y tocando la alarma una vez que haya terminado).
Word of the Day
smell