Possible Results:
facultara
-I authorized
Imperfect subjunctiveyoconjugation offacultar.
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation offacultar.
Futureél/ella/ustedconjugation offacultar.

facultar

Por último, en ocasiones podía requerirse legislación que facultara a la autoridad contratante para concertar cierto tipo de cláusulas.
Lastly, legislation might sometimes be required so as to provide the contracting authority with the power to agree on certain types of provisions.
El Grupo de Trabajo decidió que debía insertarse en la Ley Modelo una disposición por la que se facultara la apertura de ofertas recibidas por vía electrónica.
The Working Group decided that the Model Law should include an enabling provision to permit the opening of electronic tenders.
La finalidad de la Conferencia era crear un entorno que inspirara y facultara e a los jóvenes del Yukón para participar más activamente en sus comunidades.
The intent of the conference was to create an environment where Yukon youth are inspired and empowered to become more active in their communities.
Conforme aprendemos a escuchar Sus indicaciones y entregamos nuestras vidas a Su direccion, El nos facultara para obtener la victoria sobre las pruebas y las tentaciones que enfrentamos.
As we learn to listen to His prompting and yield our lives to His guidance, He will empower us to achieve victory over the trials and temptations we face.
El Tribunal de Apelaciones también dictaminó que la sección 12 7) de la IAA no constituía por sí misma un fundamento jurídico independiente que facultara al tribunal judicial para conceder medidas cautelares.
The Court of Appeal also found that section 12 (7) did not, in itself, provide an independent source of statutory power for the court to grant interim measures.
Se propuso que se facultara a ambos Tribunales para dictar decisiones relativas a la interpretación de sus sentencias o decisiones a petición de una de las partes.
It had been proposed that the two tribunals should be granted the power to issue decisions regarding the interpretation of their judgements or decisions upon the request of one of the parties.
Obtuvo limitado apoyo la sugerencia de que se introdujera una disposición en la Ley Modelo que facultara al tribunal judicial para coordinar todo remedio otorgado a fin de evitar conflictos entre diversas medidas cautelares.
Limited support was expressed for introducing in the Model Law a provision that gave the court the discretion to coordinate the relief so as to avoid conflict between several interim measures.
A fin de promover el funcionamiento del mercado interior y de respaldar el desarrollo de los servicios transfronterizos, conviene facultara la Comisión para que adopte normas de desarrollo técnicas en el ámbito de la numeración.
In order to promote the functioning of the internal market and to support the development of cross-border services, the Commission should be given the power to adopt technical implementing measures in the field of numbering.
Se debería añadir una nueva disposición por la que se facultara al Ombudsman para decidir, sobre la base de su informe completo, si se ha de mantener o se ha de suprimir el nombre de una persona o entidad de la lista.
A new provision should be added empowering the Ombudsperson to decide, on the basis of her comprehensive report, whether to maintain a listing or to delist an individual or entity.
Algunas delegaciones apoyaron la variante B por considerar que en ese texto se hacía suficiente hincapié en la necesidad de contar con una disposición legislativa que facultara a la autoridad contratante para elegir los mecanismos de solución de controversias.
Some support was expressed to retaining variant B, which was felt by some delegations to adequately emphasize the need for an enabling legislative provision for the contracting authority's freedom to choose the dispute settlement mechanisms.
El Grupo determinó asimismo que para que esas personas recibieran una indemnización, el Gobierno de Bosnia y Herzegovina debía presentar documentos de identificación de cada reclamante y una autorización firmada que lo facultara para presentar la reclamación en nombre del reclamante.
The panel further held that in order for these individuals to receive an award of compensation, the Government of Bosnia and Herzegovina had to produce identification documentation for each claimant and a signed authorization for the Government to submit a claim on the claimant's behalf.
Esto facultará a las comunidades para elegir los modelos de desarrollo.
It will empower communities regarding their choice of development models.
La colaboración envolvente y en tiempo real facultará a los trabajadores de todo el mundo.
Real-time and immersive collaboration will empower workers across the world.
Para cada puerto el Estado miembro interesado facultará a un oficial de protección portuaria.
A port security officer shall be approved by the Member State concerned for each port.
Cancelación sistemática de reservas: La cancelación sistemática de reservas facultará a que Borges Esebe Inversiones, (S.L.U.)
Cancellation of reservation system: The systematic cancellation of reservations will entitle to Borges Esebe Inversiones (S.L.U.)
Se facultará a las autoridades contratantes para revisar los contratos de suministro previa autorización del BCE.
Contracting authorities must be allowed to revise supply agreements, subject to endorsement by the ECB beforehand.
El incumplimiento del presente apartado facultará a Sigma-Aldrich para resolver la orden de compra individual y el Contrato inmediatamente.
Breach of this section will entitle Sigma-Aldrich immediately to terminate the individual purchase order and the Agreement.
Se facultará a un juez o a otra autoridad para considerar la prolongación de la detención según corresponda.
A judicial or other authority shall be empowered to review as appropriate the continuance of detention.
El incumplimiento de la presente sección facultará a Sigma-Aldrich para resolver la orden de compra individual y el Contrato inmediatamente.
Breach of this section will entitle Sigma-Aldrich immediately to terminate the individual purchase order and/or the respective contract.
Nosotros esperamos ansiosamente este momento el cual nos facultará para acercarnos más abiertamente y unir fuerzas para el bienestar de la humanidad.
We eagerly await such a time, which will enable us to approach you more openly and join forces for the betterment of mankind.
Word of the Day
cliff