Possible Results:
Imperfectyoconjugation offacultar.
Imperfectél/ella/ustedconjugation offacultar.

facultar

Por lo que estar juntos la facultaba para vivir.
They took you in and enabled you to live.
Lamec no se encontraba en ningún tipo de posición que lo facultaba a decir tales cosas.
Lamech was not in any kind of position to be able to say such a thing.
Sostuvieron que la Ley de adquisición de bienes facultaba únicamente para adquirir bienes inmuebles.
They contended that the Acquisition of Property Act gave power to acquire immovable property only.
El proyecto de ley facultaba al presidente para nombrar unilateralmente a la mayoría de los altos cargos judiciales.
The bill gives the President power to unilaterally appoint the most senior judicial positions.
El comprador sostenía que este faltante de mercaderías lo facultaba para retener el pago de esos envíos.
The buyer claimed that these deficiencies allowed it to withhold payment for the said shipments.
Algunas delegaciones estaban convencidas de que el mandato de la Comisión no le facultaba a interpretar la Convención.
Some delegations strongly felt that the mandate of the Commission did not allow it to interpret the Convention.
Se introdujo un sistema de votación de no confianza en el rey, que facultaba al Parlamento para eliminar al monarca.
He introduced a system of voting no confidence in the king, which empowered the parliament to remove the monarch.
Esa decisión fue criticada por algunas personas, que adujeron que la Constitución facultaba para hacer esos nombramientos únicamente al Presidente elegido.
Critics argued that the Constitution attributed the power to make such appointments only to an elected president.
Por su parte, Flores sostuvo que la Constitución le facultaba para sancionar, observar o vetar los decretos expedidos por el Legislativo.
President Flores, for his part, maintained that the constitution gave him the power to sanction, observe and veto decrees issued by the Legislature.
Es difícil imaginarse a conceder, prácticamente a un gobierno de izquierda lo cual facultaba a través de un mecanismo político y el proceso electoral y las decisiones de las personas.
It is difficult picturing them to concede, practically to a left-wing government which empowered through a political mechanism and the election process and people's decisions.
La Ley prohibía la discriminación directa e indirecta y facultaba a las personas y a organizaciones no gubernamentales a recurrir ante el Comité de Quejas encargado de los asuntos relacionados con la igualdad.
The Act prohibited both direct and indirect discrimination and entitled individuals and non-governmental organizations to seek redress from the Complaints Committee on Equal Status.
Recordó que la Nomenclatura de Bruselas adoptada por España especificaba las posiciones arancelarias, pero facultaba a cada país a crear, si así le convenía, subposiciones dentro de las posiciones.
He recalled that the Brussels nomenclature adopted by Spain did specify tariff headings but left it to each country to establish, if it is so wished, sub-headings within these headings.
En la anterior Constitución se facultaba únicamente a la Corte Suprema de Justicia y a los tribunales de última instancia para pronunciarse sobre la inaplicabilidad de los preceptos jurídicos contrarios a las normas constitucionales.
The old Constitution empowered only the Supreme Court of Justice and the final appeal courts to rule on the inapplicability of legal provisions that contravened constitutional precepts.
La posibilidad de que no cupiera esperar una invitación de una parte a raíz de una orden judicial podría significar que se facultaba a las partes para incumplir la orden judicial.
The possibility that a party's invitation was not forthcoming on the basis of a court order might imply that the parties were allowed to disregard the court order.
Al igual que en la causa Nortel Networks, una de sus cláusulas facultaba a los tribunales para resolver de consuno toda cuestión de competencia suscitada en uno u otro procedimiento.
As in the Nortel Networks case, the protocol included a provision permitting the courts to jointly find an appropriate process to resolve an issue of proper jurisdiction raised in either insolvency proceeding.
El Real Decreto de 14 de noviembre de 1890 que facultaba la creación de cámaras agrícolas fue la primera disposición legal que en España regulaba, de un modo especifico, la creación de asociaciones agrarias.
The Royal Decree of 14 November 1890 authorising the setting up of agricultural trade organisations, was the first legal initiative to encourage agrarian associations in Spain.
A pesar de esas graves advertencias, no se adoptó ninguna medida para impedirlo hasta que varios años después se aprobó disimuladamente el Plan de Vigilancia Radiológica aún vigente, que facultaba al CIEMAT a cercar los terrenos.
Despite these dire warnings, no action was taken to stop it until several years later secretly approved the Radiation Monitoring Plan still in force, que facultaba al CIEMAT a cercar los terrenos.
A pesar de esas graves advertencias, no se adoptó ninguna medida para impedirlo hasta que varios años después se aprobó disimuladamente el Plan de Vigilancia Radiológica aún vigente, que facultaba al CIEMAT a cercar los terrenos.
Despite these dire warnings, no action was taken to stop it until several years later secretly approved the Radiation Monitoring Plan still in force, which empowered the CIEMAT to fence the land.
La redacción de la ley y su historial legislativo indican claramente que el Congreso solo contemplaba la posibilidad de indemnizaciones financieras y que no se facultaba a la ICC para restablecer derechos ya extinguidos de propiedad sobre la tierra.
The wording of the act and its legislative history make clear that only financial compensation was contemplated by Congress; the ICC had no authority to restore land rights that had been extinguished.
Sí firmó, en cambio, la reforma de la Ley de Tribunales Ordinarios, que entró en vigor en agosto y facultaba al ministro de Justicia para nombrar y destituir a presidentes y vicepresidentes de tribunales.
The President did, however, sign the amendment to the Law on Common Courts, which entered into force in August. The amendment empowered the Minister of Justice to appoint and dismiss presidents and vice-presidents of courts.
Word of the Day
celery