Possible Results:
fías
Presentconjugation offiar.
fias
Presentvosconjugation offiar.

fiar

En la oración, preguntémosle: Señor, ¿Tú te fías de mí?
In prayer, let us ask Him: Lord, do You trust me?
Si solamente te fías de los hombres, ¡has perdido!
If you only trust in mankind, you have lost!
Puedo beber el primer sorbo si no te fías.
I can take the first sip, if you like.
Pero si no te fías del Espíritu Santo, ¡vuelve a tu casa!
If you do not trust in the Holy Spirit, go home!
Por eso nos pagas tanto, porque te fías.
That's why you pay us so much. You trust us.
¿De qué te sirvo, si no te fías?
Why do you want me if you don't trust me?
¿Y por qué no te fías de Tunner?
And what do you mean, you don't trust Tunner?
¿Trabajar con gente de la que no te fías?
Work with people you can't trust?
Ya ha trazado la ruta de tus pasos y a El te fías.
He has already traced the route of your footsteps and you trust Him.
¿Te fías de ese muchacho del norte?
Do you trust that guy from the North?
Si no te fías, vente conmigo.
If you don't believe me, come with me.
No quieres estar conmigo, no te fías, y lo entiendo.
You don't want to be with me. You don't trust me.
Nada, nada, veo que no te fías tampoco de mí.
What did you think? Nothing, since you don't trust me...
¿Por que no te fías de tus padres?
Why don't you trust your parents?
¿No te fías del dinero de un gangster?
You don't trust a gangster's money?
No te fías de estar cerca de él, ¿no es cierto?
You don't trust yourself around him, do you?
Si estás así mándame a tu marido, ¿o no te fías él?
Send your husband if you're in a mess, or don't you trust him?
Yo siento que no te fías.
I feel that you don't trust me.
Tú no te fías de nadie.
You do not lay trust in anyone.
Sé que no te fías de él.
I know you don't trust him.
Word of the Day
teapot