fábrica de tejidos

Tener nuestra propia fábrica de tejidos y muchas fábricas con una buena cooperación.
Have our own weaving factory and many factories with good cooperation.
Tenemos nuestra propia fábrica de tejidos y fábrica de teñido de hilados.
We have our own weaving factory and yarn dyeing factory.
Tejido exclusivo de la fábrica de tejidos prémium italiana REDA 1865.
Exclusive fabrics from premium Italian fabric mill REDA 1865.
Más adelante, fui empleado en una fábrica de tejidos.
Later I worked in a cloth factory.
Era pobre y la envió a trabajar... a una fábrica de tejidos de algodón.
She is poor and has sent her to work... in a cotton mill.
Se procura obtener financiación para renovar la principal fábrica de tejidos del país, en Golbahar.
Funding was also being sought to refurbish the largest textile factory in the country, in Golbahar.
Si bien comenzamos como una fábrica de tejidos de algodón en 1880, hoy somos mucho más que eso.
We may have started out as a cotton mill in 1880, but today we are so much more.
Esta es la residencia de los fabricantes que era el dueño de la mayor fábrica de tejidos de lana y sombrero en Bialystok.
This is the residence of the manufacturer who was the owner of the biggest woolen cloth and hat factory in Białystok.
Tiene su propia fábrica de tejidos, fábrica de hilado, fábrica de fieltro y la exportación internacional de la siguiente manera: Jinzhou HaoRui textile Co., Ltd.
It has its own weaving factory, spinning factory,felt factory and the international export depart as following: Jinzhou HaoRui textile Co.,Ltd.
La primera fábrica de tejidos de algodón fue abierta en 1825 y en poco tiempo la ciudad llegó a ser el centro de producción de textiles más importante del Imperio Ruso.
The first cotton mill was opened in 1825 and soon the city grew into being the most powerful textile centre in the Russian Empire.
Martin Condran creció en Filadelfia, sirvió en Europa durante la Segunda Guerra Mundial, y regresó luego a Filadelfia para trabajar por 50 años como maquinista para una fábrica de tejidos de punto.
Martin Condran grew up in Philadelphia, served in World War II in Europe, and then returned to Philadelphia to work for 50 years as a machinist for knitting mills.
Con el fin de garantizar que se cumplen los rigurosos requisitos de calidad de KE Fibertec, todos sus materiales textiles se confeccionan en la propia fábrica de tejidos KE Fibertec Væveri AS.
In order to ensure that KE Fibertec's stringent quality requirements are met, all its textile materials are woven at KE Fibertec's own weaving mill KE Fibertec Væveri AS.
Hace no muchos años subsistía en la palmesana calle de San Miguel una fábrica de tejidos de seda y terciopelo; sus artículos eran muy valorados por su belleza, finura y consistencia.
Not so many years ago, a silk and velvet fabric factory still survived on Calle San Miguel street in Palma. Their articles were highly valued due to their beauty, delicacy and strength.
Continuamos reformando motores en el taller de mantenimiento de la fábrica de tejidos Matteo Gianella y en la empresa Evaristo de Antoni. A parte, íbamos construyendo el pabellón para instalar nuestro propio taller.
We continued to reform motors in the service facilities of the Fabric Mill Matteo Gianella and in the company Evaristo de Antoni, while we finished the construction of our own premises.
En 1921, Maurice Glorieux, abuelo paterno del presidente de la casa WATTINNE Paris, adquiere de la familia Seillière una fábrica de tejidos en Moselle y fundó la empresa S.A. des Usines Glorieux y Pierrepont.
In 1921, Maurice Glorieux, paternal grandfather of the president of the WATTINNE Paris house, acquired a textile factory in Moselle from the Seillière family and founded the S.A. company from Usines Glorieux and Pierrepont.
Tenemos nuestra propia fábrica de tejidos y fábrica de teñido de hilados, se ha comprometido con la producción de teñido y tejido de alta calidad, esperamos establecer una relación comercial mutuamente beneficiosa a largo plazo.
We have our own weaving factory and yarn dyeing factory, has been committed to the production of high-quality dyeing and weaving, we hope to establish long-term mutually beneficial business relationship!
Este viaje de un día a Da Lat lo llevará a lugares verdaderamente hermosos y tranquilos: Van Thanh Flower Village, una granja de café, Thien An Crane Farm, Linh An Pagoda y una fábrica de tejidos de seda.
This one-day trip to Da Lat will bring you go to some truly beautiful and peaceful places: Van Thanh Flower Village, a coffee farm, Thien An Crane Farm, Linh An Pagoda, and a silk weaving factory.
Tenemos nuestra propia fábrica de tejidos y fábrica de teñido de hilados, se ha comprometido con la investigación y el desarrollo de nuevas telas, con nuestro servicio postventa honesto y eficiente y con la gestión científica de la moda textil líder.
We have our own weaving factory and yarn dyeing factory, has been committed to research and development of new fabrics, with our honest and efficient after-sales service and scientific management leading fabric fashion.
Tenemos nuestra propia fábrica de tejidos y fábrica de teñido de hilados, nos hemos comprometido con la investigación y el desarrollo de nuevas telas, con nuestro servicio postventa honesto y eficiente y con la gestión científica de la moda textil líder.
We have our own weaving factory and yarn dyeing factory, has been committed to In the research and development of new fabrics, to our honest and efficient after-sales service and scientific management leading fabric fashion.
La región de Tampere es la cuna de la industrialización finlandesa: la primera luz eléctrica de Finlandia se encendió en una fábrica de tejidos de algodón de la ciudad. La región también vio la fundación de la actual empresa mundial Nokia.
The Tampere region is the birthplace of Finnish industrialism: Finland's first electric light was lit in a cotton mill in the city, and the region also saw the founding of the now global company Nokia.
Word of the Day
tombstone