extremely sorry

Popularity
500+ learners.
I know you don't believe me but I am extremely sorry the accident took place.
Sé que no me crees pero lamento muchísimo el accidente.
But really I'm extremely sorry.
Pero lo siento muchísimo.
Oh, I am extremely sorry, my boy.
Lo siento en el alma, joven.
But we are extremely sorry for your loss.
Pero estamos extremadamente apenados por su pérdida.
His Majesty is extremely sorry he couldn't come.
Su Majestad está extremadamente apenado por no venir.
I am extremely sorry that you all had to wait for me.
Estoy sumamente apenado de que todos ustedes tuvieron que esperarme.
I'm extremely sorry sir, I'll try you later.
Estoy muy apesadumbrado, señor, Lo intentaré más tarde.
I am extremely sorry for the delay in sending out this mail to you.
Lo siento muchísimo por la demora en mandarle este correo.
Director, if you really see me as such a person... I'm extremely sorry.
Director, si realmente me ve de esa forma... lo siento mucho.
Oh, I'm extremely sorry, I didn't want to offend you,
Oh, lo siento mucho, no quise ofenderte,
I'm extremely sorry to hear that.
Estoy inmensamente apenado de oír eso.
Oh, Mrs. Lynde, I am so extremely sorry!
¡Oh, señora Lynde, lo lamento tanto!
Mr. Queen's gonna be late. He's extremely sorry.
El Sr. Queen va a llegar tarde.
I am extremely sorry that the same cannot be said for disabled sport.
Lamento profundamente que no pueda decirse lo mismo del deporte para los discapacitados.
Oh, I'm extremely sorry, my lord.
Oh, lo lamento mucho, milord.
I am extremely sorry to have kept you waiting.
Siento mucho haberlos hecho esperar.
I'm extremely sorry but I can recommend.
Lo siento muchísimo pero te recomiendo...
I just wanted to say that I'm extremely extremely sorry for what happened at the convention.
Quería decirte que siento muchísimo lo que pasó en el congreso.
I'm extremely sorry to hear that.
Lamento mucho oír eso.
I'm extremely sorry to have troubled you.
Siento mucho haberle molestado.
Word of the Day
honey