extraditable

Popularity
500+ learners.
En algunos Estados (12%) el blanqueo de dinero no se consideraba delito extraditable.
In some States (12 per cent), money-laundering was not an extraditable offence.
En algunos Estados (16,5%) el blanqueo de dinero no se consideraba delito extraditable.
In some States (16.5 per cent), money-laundering was not an extraditable offence.
El blanqueo de capitales se ha tipificado como delito extraditable.
Money-laundering has been made an extraditable offence.
Cuando un juez de los Estados Unidos considera que un prófugo es extraditable, la decisión de extradición se presenta al Secretario de Estado.
Once a fugitive has been found extraditable by a United States judicial officer, an extradition decision is presented to the Secretary of State.
El blanqueo de dinero se consideraba un delito extraditable en muchos de los países informantes (70%), si bien cabía aplicar calificaciones diferentes según distintas jurisdicciones.
Money-laundering was an extraditable offence in a large number of the responding countries (70 per cent), although different qualifications may apply in different jurisdictions.
La Ley de lucha contra el blanqueo de dinero, de 1996, tipifica y define al blanqueo de dinero y establece que se trata de un delito extraditable.
The Anti-Money Laundering Act 1996 criminalises and defines money laundering and designates money laundering as an extraditable offence.
El juez deberá celebrar una vista en un plazo de siete días, en que es obligatoria la participación de la persona extraditable, su abogado defensor y el fiscal.
Within seven days a judge must hold a hearing where participation of the extraditable person, his/her counsel for the defence and the prosecutor is obligatory.
El dictamen se comunicó a la Embajada de Costa Rica en Oslo; el momento y las condiciones para hacerse cargo de la persona extraditable se negociaron y se acordaron.
The ruling was communicated to the Embassy of Costa Rica in Oslo; the time and conditions for taking over the extraditable person were negotiated and agreed upon.
El blanqueo de dinero se consideraba un delito extraditable en muchos de los países informantes (65%), si bien cabía aplicar calificaciones diferentes según distintas jurisdicciones (véase la figura XIII).
Money-laundering was an extraditable offence in a large number of the responding countries (65 per cent), although different qualifications may apply in different jurisdictions (see figure XIII).
Otra enmienda establece que, cuando exista un delito extraditable, también se permitirá la extradición en relación con los delitos conexos, aun cuando dichos delitos conexos no hubieran dado lugar a la extradición por sí mismos.
Another amendment provides that where an extraditable offence exists, extradition will also be permitted regarding connected offences even if the additional offences would not have been extraditable in themselves.
Por consiguiente, a partir de entonces la apelación contra la resolución de un tribunal de primera instancia podía ser interpuesta ante el tribunal de apelación tanto por la persona extraditable como por el ministerio público.
Therefore, an appeal from the decision of the court of first instance may now be filed with the appellate court by the person to be extradited as well as by the public prosecutor.
Australia solo puede extraditar a una persona a un país que así lo solicite cuando se pueda definir a este último como país de extradición con arreglo a la Ley de extradición de 1988 de Australia y el delito cometido sea un delito extraditable.
Australia can only extradite a person to a requesting country when the requesting country is defined to be an extradition country under Australia's Extradition Act 1988 and the offence relied upon is an extradition offence.
Toda solicitud será presentada al Ministro de Relaciones Exteriores y Culto, acompañada de la identificación más precisa de la persona extraditable, de los datos que contribuyan a determinar el lugar en el que se encuentre y del texto autenticado de la disposición legal que tipifica el delito.
Any request must be submitted to the Ministry of Foreign Affairs and Worship and be accompanied by the most accurate possible identification of the person whose extradition is requested, information concerning his probable whereabouts and the authenticated text of the legal provision characterizing the offence.
Word of the Day
couple