extended deadline

Popularity
500+ learners.
One of the significant measures it should contain is the extended deadline for application of the safekeeping procedure for electronic invoices in line with the current standard.
Entre las nuevas medidas que debería contener, destaca la ampliación del plazo para aplicar el procedimiento de conservación a norma de las facturas electrónicas.
However, this extended deadline does not affect subcontractors of the public administrations, who must comply with the obligation to invoice electronically by July 1, 2018.
Esta prórroga no afecta, sin embargo, a los subcontratistas de las administraciones públicas, quienes deben cumplir con la obligación de facturar electrónicamente desde el 1 de julio de 2018.
Hundreds of qualified interpreters in the state will now be able to gain certification, thanks to an extended deadline of March 1, 2014, created by the law for obtaining state certification.
Cientos de intérpretes calificados en el estado podrán ahora obtener la certificación, gracias a una ampliación del plazo del mes de marzo 1, 2014, creado por la ley para la obtención de la certificación del estado.
However, this extended deadline does not affect subcontractors of the public administrations, who must comply with the obligation to invoice electronically by July 1, 2018. Discover the complete guide to electronic invoicing between private companies in Italy!
Esta prórroga no afecta, sin embargo, a los subcontratistas de las administraciones públicas, quienes deben cumplir con la obligación de facturar electrónicamente desde el 1 de julio de 2018.
We encourage you to take full advantage of the extended deadline for registering.
Le animamos a aprovechar al máximo el plazo extendido para registrarse.
New extended deadline has been announced for the 2016 ILGA World Conference.
Se han anunciado nuevos plazos prolongados para la Conferencia Mundial de ILGA 2016.
Why such an extended deadline?
¿Por qué se amplía la fecha límite de entrega?
The countervailing duty investigation is due August 25 (which is the new extended deadline).
La investigación por aranceles compensatorios debe terminar el 25 de agosto (nuevo plazo ampliado).
Accordingly, the extended deadline to complete destruction was set for 15 May 2011.
Así, el plazo para concluir la destrucción se prorrogó hasta el 15 de mayo de 2011.
Why such an extended deadline?
¿Porqué se prolonga el plazo?
For the extended deadline of 45 days, the customer can make up to 10 returns per year.
Para el plazo ampliado hasta 45 días, el cliente puede realizar un máximo de 10 devoluciones al año.
If the trader still does not deliver within the extended deadline you are entitled to an immediate refund.
Si al término de este plazo el vendedor todavía no te ha entregado el producto, tienes derecho a un reembolso inmediato.
We therefore advocate an extended deadline to allow for a trial period and subsequent adaptation to a system that does not exist in Portugal.
Por tanto, abogamos por un plazo ampliado para permitir un período de prueba y la posterior adaptación a un sistema que no existe en Portugal.
However, the electoral body authorized an extended deadline up to September 30th, when it seems that all lists were finally accepted.
Sin embargo el órgano electoral autorizó un plazo excepcional hasta el 30 de septiembre, fecha en la cual todo indica que todas las listas fueron finalmente aceptadas.
The extended deadline for the revision of the action plan by a guiding group under the Ministry of Labour will expire on 31 May 2007.
El plazo ampliado para la revisión del plan de acción por un grupo rector dentro del Ministerio de Trabajo expirará el 31 de mayo de 2007.
Indeed their inclusion in the work plan before the extended deadline has now added significantly to the tasks which must be undertaken by the MRL sector.
De hecho, su inclusión en el plan de trabajo antes de que se ampliara el plazo ha incrementado considerablemente el volumen de trabajo en el sector de MRL.
In view of difficulties experienced with the implementation of such programmes for the first time new Member States were granted an extended deadline for the submission of their programmes.
Habida cuenta de los problemas encontrados durante la aplicación de estos programas la primera vez, se concedió a los nuevos Estados miembros un plazo más largo para presentar sus programas.
The Formentera Council Office of Education has announced an extended deadline on pre-enrolment for the 2016-17 year at Formentera's municipal music and dance school.
El Consell de Formentera, a través del área de Educación, informa que durante esta semana está abierto el plazo de preinscripción de la Escuela Municipal de Música y Danza de Formentera para el curso 2016-17.
On the expiry of the deadline set, if there has been no duly reasoned request for an extension, or on the expiry of the extended deadline, the adversarial procedure shall be terminated.
Una vez expirado el plazo fijado y a falta de una solicitud de prórroga debidamente motivada, o a la expiración del plazo ampliado, se dará por concluido el procedimiento contradictorio.
An additional period of up to one month may be requested by deleting the general deadline in item 19, filling in the new deadline and notifying the extended deadline to all competent authorities concerned.
Puede solicitarse un periodo adicional no superior a un mes mediante la supresión del plazo general del punto 19, la introducción del nuevo plazo y la notificación del plazo ampliado a todas las autoridades competentes afectadas.
Word of the Day
to enjoy