expression of regret
- Examples
Practice offers some examples of satisfaction, generally in the form of an apology or an expression of regret. | La jurisprudencia ofrece algunos ejemplos de satisfacción, por lo general en forma de presentación de disculpas o expresión de pesar. |
Satisfaction may consist in an acknowledgement of the breach, an expression of regret, a formal apology or another appropriate modality. | La satisfacción puede consistir en un reconocimiento de la violación, una expresión de pesar, una disculpa formal o cualquier otra modalidad adecuada. |
Satisfaction may consist in an acknowledgement of the breach, an expression of regret, a formal apology or another appropriate modality. | La satisfacción podrá consistir en un reconocimiento de la violación, una expresión de pesar, una disculpa formal o cualquier otra modalidad adecuada. |
Some are calling that an expression of regret, others an expression of remorse and still others an expression of apologies. | Algunos lo consideran una expresión de pesar, otros una expresión de remordimiento y otros una petición de perdón. |
My view is that what was missing from the award given to Bandera was an expression of regret for innocent victims of the struggle. | En mi opinión, lo que le faltó al premio concedido a Bandera fue una expresión de lamento por las víctimas inocentes de la lucha. |
Mere expression of regret by the judge concerned for such misconduct may not help to command respect for the independence of the judiciary. | El solo hecho de que la jueza lamente esa falta puede que no contribuya a imponer respeto por la independencia del poder judicial. |
The realization that they could have had value let her with the expression of regret, of somebody who understood the value that could have been. | Darse cuenta del valor que podían haber tenido la había dejado con una expresión de arrepentimiento, de alguien que comprendía lo que podía haber ganado. |
My understanding is that there has been some expression of regret and contrition on the part of the utilities in Germany and the transport organization. | Lo que entiendo es que ha habido alguna expresión de pesar y de contrición por parte de las empresas de Alemania y de la organización de transportes. |
In the first place, satisfaction should take the form of an acknowledgement of the breach, accompanied, as appropriate, by an expression of regret or a formal apology. | En primer término, deberá darse satisfacción en la forma de un reconocimiento de la violación, acompañado, en su caso, de una manifestación de pesar o disculpas oficiales. |
In the first place, satisfaction should take the form of an acknowledgement of the breach, accompanied, as appropriate, by an expression of regret or a formal apology. | En primer lugar, la satisfacción consistirá en el reconocimiento de la comisión del hecho ilícito, acompañado, si procede, de la presentación de excusas o de una disculpa oficial. |
The framework includes a public expression of regret for tragic experiences visited upon First Nations through years of paternalistic policies that fostered inequity, intolerance, isolation and indifference. | El marco comprende la expresión pública de excusas por las trágicas experiencias vividas por las Primeras Naciones en el curso de los años debido a la aplicación de políticas paternalistas que fomentaban la desigualdad, la intolerancia, el aislamiento y la indiferencia. |
I cannot endorse the rapporteur's expression of regret that the Commission has opted against a project-based approach and in favour of a programme-based approach, to be implemented by the national and regional authorities. | Por eso no lamento, como hace el ponente, que la Comisión haya elegido como planteamiento una política de subvenciones orientada a programas que debe ser implementada por las autoridades nacionales y locales en lugar de una política orientada a proyectos. |
On behalf of the Presidency of Parliament, please accept this expression of regret in the face of this action against the Italian Republic, and I hope that normality will be resumed and that it will not happen again. | O sea que reciban, en nombre de la Presidencia del Parlamento, estas palabras de desagravio frente a esta actuación contra la República italiana, y espero que se recupere la normalidad y que no vuelva a ocurrir. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.