Conditionalellos/ellas/ustedesconjugation ofexportar.

exportar

¿De esta planta exportarían la producción a países vecinos?
From this plant would they export production to neighboring countries?
Si todos los países adoptaran políticas sobre las industrias nacientes, ¿a dónde exportarían?
If all countries adopted infant industry policies, where would they export to?
Si fuera verdad, nunca lo exportarían.
If it was real, they'd never let it out of the country.
¿Cuándo y a dónde se exportarían?
When and where would they be exported?
El mercado europeo se ve inundado ahora de materias que normalmente se exportarían a los mercados orientales.
The European market is now being swamped with goods which would normally be exported to markets in the Far East.
Como consecuencia, puede ocurrir que los países que otorguen subvenciones produzcan y exporten considerablemente más de lo que producirían y exportarían normalmente.
As a result, the subsidizing countries can be producing and exporting considerably more than they normally would.
Detrás de la playa es el campo de Plaka, que pertenecía al monasterio de Agios Panteleimonas y productos suyos se exportarían a islas cercanas.
Behind the beach there is the field of Plaka, which used to belong to the monastery of Agios Panteleimonas and products of which were exported to nearby islands.
Además afirmó que los medicamentos más económicos no se exportarían y agregó que las leyes tailandesas disponen que todas las personas tienen derecho a los medicamentos esenciales.
The cheaper drugs would not be exported, he said, adding that Thai Law requires that every person is entitled to essential drugs.
Como ya se ha indicado, en caso de que expiren las medidas, los productores exportadores ucranianos exportarían, a lo sumo, unas 375000 toneladas adicionales de urea a la Comunidad.
As already stated, Ukrainian exporting producers are likely, at most, to export around 375000 additional tonnes of urea to the Community, should measures expire.
No se han dado detalles sobre los tipos de armas que se exportarían, su valor o las decisiones que probablemente se adoptarán sobre las otras 44 licencias.
No details were given on the types of arms that would be exported, their value, or the decisions that would likely be taken regarding the other 44 licences.
En algunos casos, los electrodos se exportarían desde la República Popular China en un estado que no requiere la realización de la mayoría de estas operaciones por parte del importador,
In some cases, the electrodes would be exported from the PRC in a condition that does not require most of these operations to be performed by the importer,
Detrás de la playa es el campo de Plaka, que pertenecía al monasterio de Agios Panteleimonas y productos suyos se exportarían a islas cercanas.
It is long enough to provide privacy to those in need of it. Behind the beach there is the field of Plaka, which used to belong to the monastery of Agios Panteleimonas and products of which were exported to nearby islands.
Daniel Grano, representante de la empresa brasileña VMG Aires, que se especializa en la producción de equipos de aires acondicionados para transportes públicos, señaló que de instalar una planta, exportarían sus productos a Colombia, Perú, México y República Dominicana.
Daniel Grano, representative of the Brazilian company VMG Aires, specializing in the production of air conditioning equipment for public transport, pointed out that in the case of installing a plant, they would export their products to Colombia, Peru, Mexico and Dominican Republic.
Teniendo en cuenta las cantidades y los precios probables del producto afectado que se exportarían de la India a la Comunidad si las medidas expiraran, los productores no denunciantes del producto similar también verían deteriorarse su cuota de mercado y su situación económica.
Taking into account the likely quantities and prices of the product concerned which would be exported from India to the Community if measures expired, non-complainant producers of the like product would also see their market share and economic situation deteriorated.
Constituye una prueba flagrante de que el mercado europeo sigue siendo atractivo para los productores exportadores chinos, que en ausencia de las medidas antidumping probablemente exportarían mayores volúmenes de carburo de volframio a la UE.
It constitutes clear evidence that the European market continues to be attractive for the Chinese exporting producers who would likely direct higher volumes of tungsten carbide into the EU in the absence of anti-dumping measures.
Sin los comandos Export-ModuleMember, se exportarían las tres funciones, pero no se exportaría el alias.
Without the Export-ModuleMember commands, all three of the functions would be exported, but the alias would not be exported.
También como ocurre con China, el nivel significativo de dumping y subcotización observados indican que los mencionados volúmenes se exportarían a la Unión a precios de dumping, los cuales serían notablemente inferiores a los precios y costes de los productores de la Unión.
As in the case of the PRC, the significant level of dumping and undercutting observed indicates that the export volumes to the Union mentioned above would be made at dumped prices which would lie significantly below the prices and costs of the Union producers.
Word of the Day
to faint