expoliar
Ojalá vengan más personas así, que quieran enriquecer y no expoliar. | Let's hope more such people come who want to enrich and not exploit. |
No hay ninguna necesidad de expoliar todo en las oscilaciones de cuestiones y cuestiones opuestas. | There is no need to spoil everything in the oscillations of questions and counter questions. |
Debemos dejar de privatizar y expoliar toda su riqueza para el beneficio de las multinacionales como Bouygues, Bolloré o las empresas públicas francesas. | We must stop privatising and plundering all their wealth for the benefit of multinationals such as Bouygues, Bolloré or French State-run companies. |
Tenemos aún vivo el caso de los piratas somalíes, El ser teóricamente pobres, ¿les da derecho a expoliar a los demás? | We have the case of the Somalians pirates still alive. The being theoretically poor, does it gives them right to pillage the others? |
¡Sin embargo poca creatividad puede ayudar la pareja joven organizar el acontecimiento de estilo y elegante y no expoliar además el banco! | However a little creativity can help a young pair to organize a stylish and elegant event and not to plunder thus bank! |
Se trata de un sistema repugnante, porque contribuye a expoliar los recursos de los países más pobres y a dejar morir de hambre a parte de la población mundial. | This is a revolting system, because it contributes to raiding the resources of the poorest countries and starving part of the world's population. |
Es una clase que se ha dedicado a expoliar al país y cuando ya no puede expoliarlo como éstos casos huyen, y son parte del problema. | It is a class that has dedicated itself to loot the country and when there is nothing more to exploit they leave. And they are part of the problem. |
Bajo el orden internacional injusto, excluyente e insostenible que sufrimos, con la arquitectura financiera internacional que ayuda a expoliar a nuestros países, las metas del Milenio son puras quimeras. | Under the unjust, exclusive and unsustainable international order that afflicts us, with an international financial architecture that aids in the plundering of our countries, the Millennium Goals are pure fantasy. |
Está claro que los saharauis también lo necesitan para su vida diaria, pero el petróleo se usa fundamentalmente por la Administración marroquí, el Ejército, los colonos y para expoliar las riquezas naturales del territorio. | Yet, the petroleum is mostly used by the Moroccan administration, army, settlers and for plunder of the territory s rich natural resources. |
El dictador servía los intereses de las grandes potencias occidentales en la región y permitió a las sociedades transnacionales de los países industrializados expoliar sin frenos los recursos naturales del país. | Suharto served the interests of the major Western powers in the region and enabled transnational corporations based in the industrialized countries to draw liberally on Indonesia's natural resources. |
El dictador servía los intereses de las grandes potencias occidentales en la región y permitió a las sociedades transnacionales de los países industrializados expoliar sin frenos los recursos naturales del país. | Suharto served the interests of the major Western powers in the region and enabled transnational corporations based in the industrialised countries to take their fill of Indonesia's natural resources. |
La tendencia no parece revertirse, sino más bien todo lo contrario: las nuevas decisiones tributarias están orientadas a expoliar más a quienes lo han venido siendo durante una década. | The tendency does not seem to end, on the contrary, the new taxation decisions are oriented to take even more advantage from the same people that have been abused for over a decade. |
Los bancos griegos, mientras aumentaban la deuda del país contrayendo préstamos externos, usaban a su vez estos préstamos para expoliar como imperialismo secundario a los países de los Balcanes, donde hacían pingües negocios. | The Greek banks, while they increased the country's debt contracting foreign loans, used these same loans to act like a secondary imperialism and exploit the Balkan countries for fruitful business opportunities. |
En cualquier caso, también me ha sorprendido la dificultad que debería suponer expoliar de piedras las pirámides para construir algunas partes de Cairo, de manera que la actual altura de la pirámide de Cheops ya no es de 9 metros menos. | In any case the current height of the pyramid of Cheops is 9 meters less, due to the utilisation of some stones for building parts of Cairo. |
En segundo lugar, los tunecinos se rebelaron contra un gobierno y una administración corruptos que poco a poco comenzaron a expoliar a toda la sociedad, privando así de toda esperanza a un número cada vez mayor de categorías sociales. | Secondly, the Tunisian people rose up against a corrupt government and administration that progressively brought all of society to its knees, stripping the ever expanding social classes of all hope. |
Esta industria minera, además de expoliar la riqueza mineral del suelo guatemalteco, significa el vertido de toneladas de tóxicos, en especial cianuro en corrientes de agua fundamentales para la vida de las comunidades rurales. | This mining industry, in addition to destroying the mineral richness of the Guatemalan soil, implies the pouring of tones of toxic products, especially cyanide, into water sources which are essential for the life of the rural communities. |
No obstante, Nin ha transformado prácticamente la fórmula leninista en su contraria: ha entrado en un gobierno burgués que tenia por objetivo expoliar y asfixiar todas las conquistas, todos los puntos de apoyo de la revolución socialista naciente. | However, in practice, Nin transformed the Leninist formula into its opposite: he entered a bourgeois government whose objective was the spoliation and the stifling of all the gains, all the props of the incipient socialist revolution. |
Y no le faltaba razón, ya que estos guipuzcoanos no actuaban sino como verdaderos piratas, que entraban en los puertos vizcaínos como en la cocina de su casas, para expoliar, con la mayor impunidad, a los extranjeros. | And they were right, since the Gipuzkoans were acting like true pirates, entering into the Biscayan ports as if they were in their own home, to plunder from foreigners with the greatest of impunity.. |
Más allá que pudiera generar una breve y relativa mejora de las condiciones de vida en algunos sectores, los capitales irán a expoliar al país y explotar a la calificada (y muy barata medida en dólares) mano de obra local. | Beyond the fact that it could produce a brief and relative improvement of the living conditions in some groups, the capitals will go to plunder the country and to exploit the qualified (and, measured in dollars, very inexpensive) local workforce. |
Todos ellos eran contrarios a cualquier clase de Poder, pero muy especialmente el Poder revolucionario de los obreros y campesinos, pues estaban seguros de que este Poder revolucionario no les permitiría desvalijar al pueblo ni expoliar los bienes del pueblo. | They were all opposed to authority of any kind, particularly and especially to the revolutionary authority of the workers and peasants, for they knew that a revolutionary government would not allow them to rob the people and steal public property. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.