explayar
El presidente aún no se ha explayado sobre la propuesta. | The president has not yet elaborated further on the proposal. |
Los profetas y apóstoles se han explayado en este tema. | Prophets and apostles have dwelt upon this theme. |
Me he explayado ampliamente sobre la paz y la seguridad internacionales. | I have dwelled mainly on peace and international security. |
El periódico se ha explayado con eso. | The paper's made plenty of that. |
Nos hemos explayado algo, pero hemos hablado con nuestro corazón, al igual que con nuestra mente. | We have spoken at some length, but we have been speaking from our heart as well as from our head. |
Que sobre el papel del juez en el sistema de derechos humanos se ha explayado la CIDH en varias oportunidades. | That the IACHR has repeatedly set out at length its views on the role of the judge in connection with human rights. |
Hoy nos hemos explayado más sobre los acontecimientos y los objetivos que se hallan detrás de lo que están implicados nuestros aliados terrestres y nosotros. | Today, we expanded further upon the events and objectives behind what our Earth allies and we are involved in. |
La prensa - que siempre guarda silencio sobre cualquier crítica hacia el Opus Dei - se ha explayado informando acerca de lo que iba sucediendo en el juzgado, incluyendo muchas veces detalles obscenamente gráficos. | The media - always silent about any criticism of the Opus Dei - had a proverbial field day reporting what was transpiring in the court room, many times in obscenely graphic details. |
Me disculpo, pues me he explayado demasiado y no quisiera que el Sr. Monti no tuviera oportunidad de responder a las preguntas y observaciones que le han dirigido sus Señorías. | I must apologize for taking up too much time, and I would not wish to prevent Commissioner Monti from replying to a number of relevant questions and points that have been put to him. |
Conocemos los problemas asociados a la Estrategia de Lisboa: el señor Barroso ya se ha explayado al respecto tres veces en esta Cámara y me extrañaría que esta vez viniera con algo nuevo. | We are aware of the problems connected to the Lisbon Strategy: Mr Barroso has already enlarged on them three times in this Chamber, and I would be surprised if he had anything new to add this time around. |
También quiero agradecer a todas las delegaciones que han hablado sobre el tema y se han explayado sobre los muchos aspectos con respecto a los cuales existe cooperación entre las Naciones Unidas y el Comité. | I also wish to thank all the delegations who have spoken on the item and who have elaborated on the many topics in which cooperation between the United Nations and the AALCC exists. |
Nos hemos explayado en la descripción del estado actual del plano astral sobretodo para ilustra por qué, como parte del actual oscurecimiento o pralaya, la Jerarquía Espiritual y las Grandes Fuerzas Cósmicas se han juntado para limpiarlo. | We have belaboured the description of the astral plane's present state chiefly to illustrate why, as part of the present obscuration or pralaya, the Spiritual Hierarchy and Greater Cosmic Forces have come together to cleanse it. |
Nos hemos explayado en la descripción del estado actual del plano astral sobretodo para ilustra por qué, como parte del actual oscurecimiento o pralaya, la Jerarquía Espiritual y las Grandes Fuerzas Cósmicas se han juntado para limpiarlo. | Cleansing of the Astral Plane We have belaboured the description of the astral plane's present state chiefly to illustrate why, as part of the present obscuration or pralaya, the Spiritual Hierarchy and Greater Cosmic Forces have come together to cleanse it. |
Me he explayado, pero a veces, queriendo o sin querer, se olvida la realidad histórica. | But historical realities, intentionally or unintentionally, are often forgotten or overlooked. |
- Señor Presidente, seré breve porque ya me he explayado al comienzo del debate. | - Mr President, I will speak only briefly because I spoke at some length at the beginning of the debate. |
Con todo el debido respeto a Muammar Khaddafi y a sus realizaciones en el pasado, se ha explayado más allá de lo que le correspondía. | With all due respect to Muammar Kaddafi and his past achievements, he overstayed his prime time. |
La tradición rabínica se ha explayado en explicar cuales culpas pueden ser eliminadas del todo o en parte, o suspendidas, en base a la gravedad que tengan. | Rabbinical tradition has gone to great lengths to explain what sins can be remitted entirely or in part, or suspended, depending on their gravity. |
El ministro de Finanzas Larry Howai se ha explayado acerca del plan del gobierno de Trinidad y Tobago que contempla la inversión de TT$ 1.5 mil millones para la conversión de los vehículos de gasolina a gas natural comprimido (GNC). | Finance Minister Larry Howai has expanded on government's TT$1.5 billion business plan to convert gasoline vehicles to compressed natural gas (CNG) first announced at his presentation of the 2013 Budget on October 1. |
La información ofrecida por este reportaje, explayado en cuatro entregas, es bastante completa, pues en ella se vierten diferentes puntos de vista sobre el problema y una serie de hechos concomitantes al suceso investigado. | The information offered in this reportage, displayed throughout four numbers in a series, is very complex because, in it, many different points of view about the problem and a series of concomitant acts were presented concerning the events under investigation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.