experimentaba un

Por ejemplo, la Comisión reprendió al Gobierno irlandés hace unos años en relación con la gobernanza económica de nuestro país, en un momento en el que nuestra economía experimentaba un crecimiento de un 10 % anual.
For example, the Commission reprimanded the Irish Government a few years ago about the economic governance of our country, at a time when our economy was growing at 10% per annum.
El optimismo de la burguesía experimentaba un renacimiento milagroso.
The optimism of the bourgeois now experienced a miraculous rebirth.
Otto Wagner fue el arquitecto de una ciudad que experimentaba un crecimiento acelerado.
Otto Wagner was the architect of a very rapidly growing city.
Por ahora, volvamos a la participante que experimentaba un exceso de espacio.
But for now, let's go back to the participant who was experiencing too much space.
Los Estados Unidos que los milenarios heredaron era un país que experimentaba un cambio sísmico.
The America millennials inherited was one undergoing a seismic shift.
Canadá no experimentaba un alza significativa del nivel de empleo desde el mes de septiembre.
Canada has not had a month of significant job gains since September.
En cuanto a él, cada vez que fallecía uno de los suyos, experimentaba un profunda tristeza.
As for him, every time one of his own passed away, he would experience a deep sorrow.
Además, se hicieron con el grueso del comercio de productos elaborados, que experimentaba un rápido crecimiento.
They also captured the bulk of the rapidly growing trade in processed food products.
Por más de 230 años, Takeda ha desarrollado su negocio con integridad, mientras experimentaba un proceso de transformación continua.
For more than 230 years, Takeda has developed its business with integrity while undergoing a process of continuous transformation.
En consecuencia, la renta imponible de la empresa experimentaba un aumento y quedaba gravada por el tipo marginal del impuesto.
Consequently, the firm's taxable income increased and was taxed at the marginal tax rate.
Me encontré escarbando peligrosamente en la sopa y los fideos incluso mientras experimentaba un dolor desgarrador en el estómago.
I found myself dabbling dangerously into the soup and noodles even as I experienced gut-wrenching pain.
La ciudad había padecido una profunda crisis en la década anterior y ahora, experimentaba un crecimiento muy fuerte.
The city had suffered a very serious crisis during the previous decade and now, it was growing very quickly.
A principios de los años 80, el sector de los fondos de inversión en los Estados Unidos experimentaba un crecimiento espectacular.
In the early 1980s, the mutual fund industry in the United States was experiencing dramatic growth.
En cada instancia temblaba mi corazón mientras yo experimentaba un encuentro grande con luz que crearía sin costura y renovaría nuestro mundo.
Every instance my soul trembled as I was experiencing a great encounter with light that would seamlessly create and renovate our world.
Un prestigioso operador de petróleo y gas, experimentaba un rápido crecimiento, y necesitaba mayor capacidad de suministro eléctrico en 40 de sus locaciones.
A leading oil and gas operator was experiencing rapid growth and needed more power at 40 of its sites.
En la capa de vista, ya existía una aplicación que usaba AngularJS como tecnología de front-end, pero experimentaba un déficit de funcionalidad.
On the view layer, there was already an application that was using AngularJS as front-end technology, but it was experiencing a functionality deficit.
Pero México además experimentaba un vuelo del capital como resultado de la nacionalización y de la expropiación inminente de la industria petrolera.
But Mexico was in addition experiencing a flight of capital as a result of the nationalization and impending expropriation of the petroleum industry.
Cuando los nazis comenzaron con su conquista de Europa en 1939, Montand experimentaba un lento pero constante crecimiento hacia la fama a través de su canto.
When the Nazis began their conquest of Europe in 1939, Montand was following a slow but steady rise to fame through his singing.
Así como el peregrinaje consistía de un viaje externo, así también interno, el peregrino experimentaba un viaje interno culminando en iniciación y revelación de gracia.
As the pilgrimage entailed an external journey, so inwardly, the pilgrim experienced an inner journey culminating in initiation and revelation of grace.
Porque una persona estaba conectada con gente por todo el mundo, cuando una experimentaba un cambio drástico en la vida propia, cada cual en tierra cambiaría.
Because one person was connected to people all over the world, when one experienced a drastic change in one's life, everybody on earth would change.
Word of the Day
to sparkle