Possible Results:
expedía
-I was sending
Imperfectyoconjugation ofexpedir.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofexpedir.

expedir

La CDC expedía los permisos necesarios para iniciar la eliminación de los excedentes, que luego se exportaban.
The CDC issued the permits that were required to initiate surplus removal, which was then exported.
También expedía certificados para el cobro de pensiones e indemnizaciones, y apoyaba la labor de las autoridades judiciales.
It also issued certificates for pension and compensation payments and supported the work of legal authorities.
La formación especializada para instructores terminaba con una prueba, después de la cual se expedía un certificado con el nombre del participante.
Specialized trainings for trainers end with a test. A certificate bearing participant's name is issued afterwards.
Por ejemplo, los Estados Unidos suponían que el Canadá expedía licencias para la importación de productos lácteos con arreglo al Programa de Importación para la Reexportación.
For example, the United States assumed that Canada issued licenses for dairy imports under Canada's Import for Re-Export Program.
Túnez señaló que, en ausencia de representación diplomática, se expedía a las víctimas un laissez-passer (de tipo B) para permitirles abandonar el país.
Tunisia reported that, in the absence of diplomatic representation a laissez-passer (type B) would be delivered to victims in order to enable them to leave the country.
Los tres tipos de máquinas testados han dado lugar a tres modelos diferentes de ATMs, referenciados por la máquina que los expedía; UNISYS, CIRILO AYLING y FRAMA.
The three machine types have resulted in three different models of ATMs, identified by the machine that issued them; UNISYS, CIRILO AYLING and FRAMA.
Por ejemplo, no se le expedía una licencia de conducir a una persona que le quedaban menos de seis meses en su visa de empleoaunque estos documentos son comúnmente extendidos.
For example, no license would be issued to a person who had less than six months remaining on a work visa–even though these documents are commonly extended.
Debido a su ubicación estratégica, la gasolinera tenía una alta afluencia de clientes durante las 24 horas; a diario expedía 32.000 galones de combustibles, lo que correspondería a $ 1'600.000 mensuales.
Because of its strategic location, the station had a high influx of customers 24 hours; they sold 32,000 daily gallons of fuel, ie, $ 1,600,000 monthly.
A este respecto, se constató que la sociedad comercial expedía facturas a clientes en la Comunidad y que la sociedad comercial recibía pagos de los clientes en la Comunidad.
In this regard, it was found that invoices were issued by the trading company to customers in the Community and payments were received by the trading company from the customers in the Community.
Si algún reclutado decidía no entrar en el servicio militar, se expedía un código declarando que la persona en cuestión no era válida o apta para el servicio militar en el momento de su licencia.
If a recruit decided not to enter military service, a code stating that the person in question was not suitable or capable for military service was issued upon his or her discharge.
También se le informó de que el Ministerio de Relaciones Exteriores expedía los pasaportes de la CEDEAO y de Liberia y que los ciudadanos de Liberia podían elegir qué tipo de pasaporte deseaban obtener.
The Panel was also advised that the Ministry of Foreign Affairs issues both ECOWAS and Liberian passports and that Liberian citizens are allowed to choose which type of passport they wish to obtain.
La carta se expedía después de una investigación sobre las circunstancias y la seriedad de la empresa; los titulares podían hacer compras libres del impuesto sobre el valor añadido sin necesidad de hacer los depósitos ordinarios de garantía.
The card was issued after an enquiry as to the circumstances and respectability of the company; card-holders could make purchases free of value-added tax without needing to make the ordinary security deposits.
El Ministro de Tierras, Minas y Energía comunicó al Grupo que había sido detenido un liberiano que se hacía pasar como autoridad del Gobierno para la exportación de diamantes y expedía certificados falsos (véase el anexo IV).
The Panel was informed by the Ministry of Lands, Mines and Energy that a Liberian had been arrested for falsely representing himself as a Government diamond export authority and issuing false certificates (see annex IV).
Previamente a la incorporación a la zona Schengen, Lituania, Letonia y Polonia mantenían precios muy bajos para la obtención de visados por ciudadanos belarusos: Lituania y Polonia cobraban únicamente 5 euros, y Letonia expedía los visados gratuitamente.
Prior to joining the Schengen area, Lithuania, Latvia and Poland maintained very low visa prices for Belarusian citizens: Lithuania and Poland charged only EUR 5 and Latvia issued visas free of charge.
Según su versión, él solo se limitaba a comprobar que los solicitantes cumplían los requisitos para los visados, pero no los expedía, porque no tenía las claves del programa informático que se usaba para ello.
According to his version, he was only verifying whether applicants met the requirements for the visas, but he did not issue them, because he did not have the keys of the computer programmes used for that.
Tan grande fue su acumulación de méritos que en donde quiera que experimentaba renacimiento, su cuerpo expedía la fragancia del incienso, era rodeado de riquezas y era capaz de emanar de sí mismo, comida y bebida de forma milagrosa.
So great was his accumulation of merits to wherever he was experiencing rebirth, your body issued the fragrance of incense, It was surrounded by wealth and was able to emanate from itself, Food and drink in a miraculous way.
El grupo se entrevistó con el comandante de la Escuela, a quien pidió detalles sobre las actividades y los objetivos de ésta, la experiencia adquirida, los diplomas que expedía y sus relaciones con proyectos industriales.
The group interviewed the commandant of the college, asking him about the work done at the college and its objectives, what skills were taught, what diplomas were awarded by the college and the college's relations with industrial projects.
El Gobierno de los Estados Unidos de América comunicó que no expedía autorizaciones individuales, pero que había que hacer una declaración previa a la importación o exportación de las sustancias enumeradas en los Cuadros I y II.
The Government of the United States of America reported that, while the United States did not issue individual authorizations, there was a requirement that a declaration be completed prior to the import or export of substances in Table I and Table II.
En particular, el comercio de calzado acabado a que se refiere el considerando 35 pone de manifiesto que el producto afectado, que se exportaba al mercado de la Comunidad desde la República Popular China, se expedía a través de la RAE de Macao.
In particular, the trade in finished footwear set out in recital (35) shows that the product concerned, which was exported to the Community market from the PRC, was being consigned through the Macao SAR.
Por Jesús Aguado Cuando Josefa Lina de la Canal murió, las exequias fueron pomposas y duraron varios días. Expedía un olor a jazmines y de su nariz salían orugas que después se convertían en mariposas.
By Jesús Aguado When Josefa Lina de la Canal passed, her body gave off the scent of jasmine, and from her nose caterpillars were released that then turned into butterflies.
Word of the Day
Weeping Woman