Possible Results:
existirías
-you would exist
Conditionalconjugation ofexistir.
existirías
-you would exist
Conditionalvosconjugation ofexistir.

existir

¡Ni siquiera existirías si no hubiera pasado por todo eso!
You wouldn't even exist if I hadn't gone through all that!
Y en este curso diferente, Regina, tú tampoco existirías.
And on this different path, Regina, you may not be, either.
Si fueras más delgado, no existirías.
If you were any thinner, you wouldn't exist.
Si yo no hubiera estado aquí, tú quizá ni existirías.
You know, if I hadn't been around, you might not even be here.
Bueno, amigo, sin mí, no existirías tú.
No, buddy, without me, there is no you.
La mayor bendición es la vida misma, ya que sin ella no existirías.
The greatest blessing is life itself, for without it you would not even exist.
Sin amor no existirías sobre la Tierra como el ser individual que eres.
Without love, you would not exist on Earth as the seeming individual you are now.
Sin él, tu no existirías y yo no podría hacerme cargo de ti.
Without him, there would be no you or me to take care of you.
No puede ser de otra manera, porque sin esa energía de amor simplemente no existirías.
It cannot be otherwise, for without this love energy you would simply not exist.
De no ser por lo que yo hice, tú a lo mejor ni existirías.
If it hadn't been for what I did, you might not even exist.
Recuerda, si no fuera porque me acuesto con las esposas de otros hombres, no existirías.
Remember, if it weren't for me sleeping with other men's wives, you would not exist.
¿Significa decir que no existirías si no te hubiera percibido esta noche?
Do you mean to say that you would not exist if I had not perceived you tonight?
Tú ya no existirías.
You'd no longer exist.
Recuerda, si no fuera porque me acuesto... con las esposas de otros hombres... no existirías.
Remember, if it weren't for me sleeping with other men's wives, you would not exist.
No, aun existirías – si nunca te percibo o no en mi vida entera. Me entiendes, si.
No, you would still exist–whether I ever perceive you or not in my whole lifetime.
Porque a mi me parece que la pregunta no es si nosotras existiríamos sin ti, sino si tu existirías sin nosotras.
Because it seems to me the question isn't whether we will exist without you, but whether you will exist without us.
Sé que dijiste que el futuro sería salvado y que no existirías, pero... ¿Qué crees que te ocurrirá... a ti?
I know you say that the future will be saved and that you won't exist, but... what do you think happens to you?
Si no te hubiera conocido esta noche, no tendría conocimiento en absoluto de tu existencia; pero aun existirías –sin mi conocimiento de eso.
If I had not met you this night, I would have no knowledge whatsoever of your existence; but still you would exist–without my knowledge of it.
Si no te hubiera conocido esta noche, no tendría conocimiento en absoluto de tu existencia; pero aun existirías sin mi conocimiento de eso.
If I had not met you this night, I would have no knowledge whatsoever of your existence; but still you would exist–without my knowledge of it.
Si el vacío fuera la más alta verdad, no existirías para preguntar sobre el vacío, ni existiría yo para responder tu pregunta sobre el vacío.
If emptiness were the highest truth, you would not exist to inquire about emptiness, nor would I exist to answer your question about emptiness.
Word of the Day
Grim Reaper