existieren
-they will exist
The word existieren is the future subjunctive form of existir in the third person plural.
See the full existir conjugation

existir

¿Qué medidas adicionales, si existieren, se encuentran en consideración?
What further steps, if any, are under consideration?
Si existieren, se deberán mencionar obligatoriamente las siguientes circunstancias:
Where they obtain, the following circumstances must be specified:
Si existieren otros impedimentos a su partida, por los motivos establecidos en la legislación de Turkmenistán.
If there are other circumstances preventing his departure under the legislation of Turkmenistan.
El apartado 1 se aplicará incluso si los motivos de denegación solo existieren en una parte de la Comunidad.
Paragraph 1 shall apply notwithstanding that the grounds of non-registrability obtain in only part of the Community.
En el supuesto de que la Comisión no indicare fundamento jurídico o existieren dudas acerca de su pertinencia, se aplicarán las disposiciones contempladas en el artículo 37.
Where the Commission fails to designate a legal basis, or where there is doubt about its appropriateness, Rule 37 shall apply.
En el supuesto de que la Comisión no indicare fundamento jurídico o existieren dudas acerca de su pertinencia, se aplicarán las disposiciones contempladas en el artículo 35.
Where the Commission fails to designate a legal basis, or where there is doubt about its appropriateness, Rule 35 shall apply.
Si existieren serias dudas sobre el destino real del producto, la Comisión podrá invitar a los Estados miembros a que apliquen las disposiciones del presente apartado.
Where there are serious doubts as to the real destination of the products, the Commission may request that Member States apply the provisions of this paragraph.
En caso de que existieren diferencias o contradicciones entre las versiones de los textos insertados en la aplicación, publicada en español, e inglés,prevalecerá en todo caso la versión española.
Any differences or contradictions between the versions of the texts inserted into the application, published in Spanish and English, will prevail in any case the Spanish version.
Si existieren excedentes con respecto a los límites fijados en los apartados 1 y 2 del artículo 120, el importe que deba cubrirse mediante fondos será el más elevado de los excedentes.
If both the limits laid down in Article 120(1) and (2) are exceeded, the amount to be covered by own funds shall be the greater of the excess amounts.
Se redactará un informe donde se explicará la naturaleza y el alcance de cada uno de esos factores y dificultades, si existieren, junto con sus motivos, y se especificarán las medidas adoptadas para superarlos.
A report should explain the nature and extent of, and reasons for every such factor and difficulty, if any such exist; and should give details of the steps being taken to overcome these.
Se redactará un informe donde se explicará la naturaleza y el alcance de cada uno de esos factores y dificultades, si existieren, junto con sus motivos, y se especificarán las medidas adoptadas para superarlos.
A report should explain the nature and extent of, and reasons for every such factor and difficulty, if any such exist and should give details of the steps being taken to overcome these.
Se redactará un informe en que se explicarán la naturaleza y el alcance de cada uno de esos factores y dificultades, si existieren, junto con sus motivos, y se especificarán las medidas adoptadas para superarlos.
A report should explain the nature and extent of, and reasons for every such factor and difficulty, if any such exist; and should give details of the steps being taken to overcome these.
Si no existieren motivos legales que autoricen la privación de su libertad, la dispondrá de inmediato; si hubiese orden escrita de autoridad judicial, remitirá los antecedentes a quien dispuso la detención.
If there are no legal grounds for deprivation of liberty, the person shall be released immediately; where there is a written order by a judicial authority, the record shall be sent to the person who ordered the detention;
Si existieren contratos de aparcería, el propietario del predio y el aparcero serán solidariamente responsables.
In the case of sharecropping contracts, the owner of the premises and the tenant shall be co-responsible.
En caso de que existieren divergencias entre las versiones de esta Política de Privacidad publicadas en español e inglés, prevalecerá en todo caso la versión española.
Where there are differences between the versions of this privacy policy published in Spanish and English, it will prevail in any case the Spanish version.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict