Conditionalellos/ellas/ustedesconjugation ofeximir.

eximir

En 2004 el Gobierno anunció que se eximirían nuevas categorías ocupacionales.
During 2004, the Government announced additional exempted job categories.
Lula ya ha presentado proyectos de ley que eximirían a las compañías privadas de estándares legales de empleo, abriendo la puerta de esta manera a salarios de hambre y condiciones peligrosas de trabajo.
Lula has already introduced legislation that would exempt private companies from legally established standards of employment, thus opening the way to starvation wages and dangerous work.
Pocos países —en caso de que hubiere alguno— por ejemplo, eximirían de impuestos los ingresos obtenidos por residentes permanentes locales que trabajan para una empresa que presta servicios en el marco de un contrato financiado con fondos de asistencia.
Few if any countries, for example, would exempt from tax the income earned by local permanent residents who are working for a company that is providing services under a contract that is financed by aid funds.
El Acta de Adhesión aneja al Tratado y sus anexos no prevé excepciones a las normas de ayuda estatal que eximirían a los CCE o al sector de la energía en general de la aplicación directa de la legislación sobre ayudas estatales de la UE.
The Accession Act annexed to the Treaty and its Annexes do not provide for any exception under the State aid rules that would exempt the PPAs or the energy sector in general from the direct application of EU State aid legislation.
Los barcos no obstante se eximirían del pago del impuesto para el reciclaje si sus armadores habrán depositado una garantía financiera para garantizar que se sirven de instalaciones aprobadas de los EE.UU. por el reciclaje y el tratamiento de sus barcos.
The ships would come however exempted from the payment of the tax for the recycling if their shipowners will have deposited a guarantee financial institution in order to assure that the recycling and the treatment of their ships use of systems approved of from the EU for.
Unas semanas antes de las audiencias el Apelante presentó una petición en el sentido de que la Sala de Apelaciones obligara a la acusación a revelar pruebas que lo eximirían de responsabilidad.
A few weeks before the hearings, the Appellant filed a motion requesting the Appeals Chamber to compel the prosecution to disclose exculpatory evidence.
De hecho, los Estados miembros están intentando rehuir sus compromisos internacionales invocando cláusulas de exclusión, que interpretadas libremente les eximirían de sus compromisos, aunque estos compromisos sean fundamentales en relación con los derechos humanos.
The Member States are in fact trying to escape their international commitments by invoking exclusion clauses where a loose interpretation of these clauses would free them from their commitments, even though these commitments are fundamental with regard to human rights.
Word of the Day
sickly sweet