Possible Results:
eximir
| No facilita una renuncia de cualquier ley extranjera que eximiera a la FFI de proporcionar la información requerida al IRS. | Fails to provide a waiver of any foreign law that would prevent a FFI from reporting the required information to the IRS. | 
| En el año 1806, campesinos armados protagonizaron un levantamiento y llegaron a la ciudad con la intención de que se los eximiera de los correspondientes pagos. | In 1806, armed peasants staged an uprising and reached the city hoping to be excused from their corresponding payments. | 
| Solicitó información actualizada, para que su Misión pudiera asegurarse de que se eximiera a sus funcionarios del pago del estacionamiento. | She sought an update on the matter so that her Mission could ensure that its officials would be exempt from the payment of such parking fees. | 
| Además, se instó a que se eximiera a esos Estados de las sanciones que se les aplicaban por conceder subsidios y a que los resarciera económicamente. | In addition, exemption from sanctions against some subsidies imposed by SIDS was urged, as well as calls for monetary compensation. | 
| El funcionario explicó que, si se eximiera a las empresas de transporte de impuestos a la importación, los vehículos les costarían alrededor de VND 1.56 mil millones (US$ 79.560). | He explained that if transport companies were exempted from import taxes, it would cost them around VND 1.56 billion (USD 79.560) to purchase a CNG-powered bus. | 
| También pidieron flexibilidades en la selección de productos especiales y sensibles, y que se eximiera de los compromisos de reducción a los miembros de reciente adhesión pequeños y de ingresos bajos. | They also called for flexibilities in the selection of special and sensitive product and for exemption of small low-income RAMs from reduction commitments. | 
| Antes de la operación, los Servicios de Aduanas dirigieron una petición a la Policía Federal para que se eximiera a los agentes de seguridad de una inspección aduanera rigurosa. | In advance of an operation, a request was made from the Customs Service to the Federal Police to exempt law enforcement officers from detailed customs scrutiny. | 
| Por ello, el año pasado solicité al Comité Central del MLPD, que me eximiera de esta tarea y, conforme a los estatutos de la ICOR, propusiera una sucesión. | For this reason I asked the Central Committee of the MLPD last year to release me from this task and to propose a successor in accordance with the statute of ICOR. | 
| Un acuerdo estipuló que la junta de acreedores podría ampararse en el mandato de uno de los foros que la eximiera del pacto de confidencialidad aprobado en el otro procedimiento. | One agreement provided that the creditor committee would be bound by the by-laws adopted in one jurisdiction, to relieve it from executing the confidentiality agreements otherwise required in the other proceeding. | 
| Las estimaciones de la UNCTAD muestran que más de la mitad de las exportaciones de los países en desarrollo a los países desarrollados podría quedar restringida si el 5% de las líneas arancelarias se eximiera de la reducción arancelaria total. | UNCTAD estimates show that over half of developing country exports to developed countries could be restricted if 5 per cent of tariff lines were exempt from full tariff reduction. | 
| En el momento de la promulgación de la Ley de Trabajo Obligatorio francesa, las autoridades francesas (el Mariscal Pétain en particular) desearon fervientemente que se eximiera a las mujeres de realizar trabajo obligatorio en Alemania. | At the time of the promulgation of the French Compulsory Labour Law, the French authorities (Marshal Petain in particular) have urgently desired that women be exempted from performing compulsory labour in Germany. | 
| El Líbano informó de que su legislación exigía al tribunal que escuchara al menor solo y lo eximiera de asistir en persona a las audiencias, si el interés del menor lo justificaba. | Lebanon reported that its legislation required the court to hear the juvenile alone and to exempt him or her from attending court sessions in person if it considered that his or her interests so required. | 
| Se establecía, en primer lugar, la posibilidad de que la Comisión eximiera la penalización, total o parcialmente, cuando se superasen las superficies de base, si las condiciones climáticas excepcionales, redujeran de forma importante los rendimientos de los cultivos. | First it was established that the Commission could grant total or partial exemption from penalties if basic areas were exceeded when exceptional weather conditions reduced crop yields significantly. | 
| Esta manera de pensar ha conducido a muchos de los allegados a los legionarios a preguntar por lo bueno que hizo Maciel, como si eso lo eximiera de la responsabilidad de haber pisoteado y denigrado la dignidad de muchas personas. | Such thinking has led many of those loyal to the legionaries to ask about the good Maciel did, as if it might excuse him from responsibility for having trampled on and denigrated many people's dignity. | 
| Sin embargo, el Comité toma nota de la afirmación del Estado Parte de que la autora no solicitó al Tribunal Regional que se la eximiera del pago de las costas y que se le designara un abogado de oficio. | However, the Committee notes the State party's submission that the author did not lodge with the Regional Court a motion exempting her from court fees and for the appointment of a lawyer ex officio. | 
| No obstante, se expresaron reservas en el sentido de que tal revisión tal vez no eximiera a los árbitros de su deber de inscripción registral en virtud del derecho aplicable y se pidió a la Secretaría que examinara la naturaleza de ese deber. | However, reservations were expressed that such a revision might not relieve arbitrators of a registration duty under applicable law and the Secretariat was requested to examine the nature of such duty. | 
| En un caso reciente en el que una de las partes era un ciudadano boliviano, Alfredo Díaz Bustos c. Bolivia, el demandante solicitaba que se le reconociera la condición de objetor de conciencia y se le eximiera del impuesto por no prestar el servicio militar. | In a recent case involving a Bolivian national, Alfredo Díaz Bustos v. Bolivia, the petitioner claimed conscientious objector status and exemption from the tax for non-performance of military service. | 
| Quisiéramos asimismo que los jóvenes voluntarios europeos quedaran protegidos con respecto a sus derechos en materia de seguridad social y se les eximiera del pago de los impuestos correspondientes a sus actividades a lo largo de toda la duración del servicio. | We should also like there to be guarantees of the young volunteers' rights in terms of social security cover, and to see them exempted from paying tax on their earnings throughout their period of service. | 
| El ex Ministro Herrera aprobó las condiciones de la transferencia de las armas de la PNN a GIR S.A. Herrera fue también quien solicitó a la Contraloría General de la República de Nicaragua que eximiera esta transacción de armas de la Ley de Contrataciones del Estado. | Ex-Minister Herrera approved the terms of the transfer of the NNP firearms to GIR S.A. Herrera also requested Nicaragua's Comptroller General (Contraloría General) to exempt this firearms transaction from Nicaragua's Law governing State Contracts (Ley de Contrataciones del Estado). | 
| En la primera audiencia, celebrada en marzo de 2016, se solicitó que se eximiera de responder al cuestionario para una serie de empresas transformadoras vinculadas. | During the first hearing in March 2016, exemption from replying to the questionnaire was requested for a number of related converters. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
