Possible Results:
eximir
No hay nada que exima tu comportamiento.  | There is nothing, there is absolutely nothing that excuses your behavior.  | 
No hay justificación que exima a Eritrea de sus obligaciones con la comunidad internacional.  | No pretext can exempt Eritrea from its obligations to the international community.  | 
Cualquiera de las partes puede solicitar al juez que les exima el requisito de mediación.  | Either party may ask the court to excuse the mediation requirement.  | 
A solicitar por escrito que se los exima de cualquier actividad contraria a sus creencias religiosas.  | To request in writing to be excused from any activity which is against their religious beliefs.  | 
Si no puede pagar las cuotas usted podría pedir al juez que lo exima de pagarlas.  | If you cannot afford to pay the fees you may ask the judge to waive them.  | 
No contiene, por lo tanto, exclusión alguna que exima a los Estados Unidos del cumplimiento de esta obligación específica.  | Thus, it contains no exclusion for the United States from performing this specific obligation.  | 
Hasta puede ser elegible para que se exima su saldo por incapacidad, desempleo u hospitalización de tiempo prolongado.  | You may even be eligible to have your balance canceled for extended disability, unemployment or hospitalization.  | 
Pagar el precio de los productos adquiridos, sin que la presentación de una reclamación le exima de esta obligación.  | Pay the price of the products purchased, without filing a claim exempts you from this obligation. c.  | 
Pagar el precio de los productos adquiridos, sin que la presentación de una reclamación le exima de esta obligación.  | To pay the price of the acquired products, without the presentation of any complaint cancelling this obligation.  | 
Dinamarca y Eslovenia han solicitado que se les exima del cumplimiento de sus obligaciones en relación con algunas especies de árboles.  | Denmark and Slovenia have applied for release from their obligations in respect of certain tree species.  | 
Señora Comisaria, sugerimos que también se exima de la notificación a los centros de asistencia y las agencias de empleo.  | Commissioner, we would add care homes and employment agencies, which should be exempt from notification.  | 
Por tanto, no está bien que se exima de la evaluación a los países candidatos a la adhesión.  | It is therefore wrong that countries applying to join the EU should be exempt from the assessment.  | 
Para que se le exima el pago de las cuotas, usted debe probar al juez que no puede pagarlas.  | To have fees waived, you must prove to the court that you are unable to pay them.  | 
Los padres pueden enviar una solicitud por escrito al director, para que a su hijo/a se le exima de recitar los juramentos.  | Parents may submit a written request to the principal to excuse their child from reciting a pledge.  | 
Esta práctica no se antoja censurable, siempre y cuando no se exima al depositario de sus propias obligaciones.  | There seem to be no objections to this practice, provided that the depositary is not thereby released from his own obligations.  | 
Pagar el precio de los servicios contratados, sin que la presentación de una queja o reclamación le exima de esta obligación.  | Pay for the services hired. Any claim or complaint submitted will not exempt User from complying with this obligation.  | 
Algunos grupos también han renovado sus esfuerzos para lograr que el gobierno exima del pago de aranceles de importación a los equipos de paneles solares.  | Some groups have also renewed efforts to get the government to remove the import duty on solar power equipment.  | 
Deben entender que no hay un plan alternativo en el horizonte que los exima de la responsabilidad de tomar medidas difíciles y necesarias.  | They must understand that there is no alternative plan on the horizon that will relieve them of the responsibility to take difficult and necessary steps.  | 
Por ello, también se plantea que se exima del pago del IGV al proceso de conversión de los vehículos a este sistema en talleres certificados.  | Therefore, it also proposes to exempt from the payment of VAT to the process of converting cars to this system in certified workshops.  | 
Además, ningún cargo oficial justifica que se exima de responsabilidad jurídica a las personas a las que se atribuya la autoría de estas violaciones.  | Furthermore, no official status justifies persons who may be accused of responsibility for such violations being held immune from legal responsibility.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
