exigir
Si lo exigieran ello implicaría algo incorregible, horrible y terrible. | If you demand respect, it means something incorrigible, something horrible or terrible. |
Si se exigieran algunos nuevos requisitos a este Instrumento, tendríamos un problema. | If any new requirements were placed on this instrument, we would have a problem. |
Suriname posibilitó que las mujeres embarazadas exigieran una reparación por despido del trabajo. | Suriname made it possible for pregnant women to claim redress for dismissal. |
Estos Términos y Condiciones de H&I están sujetos a modificación si así lo exigieran estas leyes. | These H&I Terms and Conditions are subject to modification if required by such laws. |
El representante reconoció que las ETN tenían características singulares que quizá exigieran una atención también singular. | The representative acknowledged that TNCs had specific characteristics that might require specific attention. |
Porque si todas estas empresas exigieran productos sostenibles transformarían el 40% ó 50% de la producción. | Because if these companies demand sustainable products, they'll pull 40 to 50 percent of production. |
El administrador de la Reserva Celestún podría tener otros intereses que exigieran visualizar la estructura humana. | The Celestún Reserve manager might have additional concerns that would require viewing the human infrastructure. |
Actualmente, los empleadores externos tal vez exigieran a su personal que utilizara otro idioma aparte del italiano. | Currently the outside employers might require their staff to use a language other than Italian. |
Estando satisfecho con ellos para un cierto buen logro, él pidió que exigieran cualquier regalo cualesquiera. | Having been pleased with them for some good achievement, he asked them to demand Any gift whatsoever. |
Ese sería un recurso útil al que las Naciones Unidas podrían acudir cuando las circunstancias lo exigieran. | That would serve as a useful resource on which the United Nations could rely when circumstances demanded. |
La policía está autorizada a llevar a una persona a un puesto de policía si las circunstancias lo exigieran. | The police is authorised to take anybody to the police station if need be. |
Aunque exigieran un precio demasiado alto por la descontaminación de la Tierra, él estaría dispuesto a sacrificarse. | Even though they would demand an excessive price for decontaminating the Earth, he would be ready for the sacrifice. |
Los stalinistas no se atrevieron a recurrir a esa medida; temían que los obreros exigieran mi libertad con insistencia. | The Stalinists did not dare resort to that measure; they were afraid that the workers would insistently demand my liberation. |
El presidente tiene que convocar a una reunión de miembros extraordinaria si 25 % de los miembros se lo exigieran. | The President must call an extraordinary General Assembly, should 25 % of the members demand it. |
Estos dos accidentes han hecho que los ciudadanos de los distintos países europeos miraran hacia Europa y exigieran respuestas. | As a result of these two accidents, the citizens of the different European countries have looked to Europe and demanded responses. |
Este trato preferencial motivó que Ecuador y Guatemala exigieran igualdad de trato y amenazaran con presentar más reclamaciones a la OMC. | This differential treatment prompted Ecuador and Guatemala to demand equal treatment and threaten to lodge further appeals at the WTO. |
¿Cual es el pecador que sabe realmente lo que haría, si sus deseos se lo exigieran y si tuviera la oportunidad? | What sinner is there who really knows what he would do if his desires demanded it and he had the opportunity? |
Se expresó cierto apoyo en el Grupo de Trabajo a la idea de que se exigieran 20 ratificaciones para la entrada en vigor. | Some support was expressed in the Working Group for twenty ratifications to be required prior to entry into force. |
Crookes había esperado sin duda que sus colegas científicos exigieran la replicación de sus experimentos, y tal vez, que hicieran sus propios experimentos. | Crookes had certainly expected his scientific colleagues to demand replication of his experiments, and perhaps, to make their own. |
El hecho de que los auditores no exigieran reservas a IKB confirma que el riesgo era escaso. | That the risk can be considered small is confirmed by the fact that IKB was not requested by the auditors to provide for it. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.