exhortar
Marx y Engels exhortaron a los obreros del mundo a unirse. | Marx and Engels called on the workers of the world to unite. |
Los participantes exhortaron a una mayor coordinación interinstitucional con las Naciones Unidas. | The participants called for a stronger interagency coordination within the UN. |
Varios oradores exhortaron a recurrir más a prácticas de justicia restaurativa. | A number of speakers called for greater use of restorative justice. |
Varios expertos exhortaron al ISAR a que actualizara las DCPYMES de nivel 3. | A number of experts called on ISAR to update SMEGA Level 3. |
Varias exhortaron a que las Campañas se transformasen definitivamente en programas concretos. | Several called for the translation of the Campaigns into concrete operational programmes. |
Los miembros del Consejo exhortaron a las partes a que resolvieran todas las cuestiones pendientes. | Members of the Council called on the parties to resolve all outstanding issues. |
Varios oradores exhortaron a que se recurriera en mayor medida a la justicia restaurativa. | A number of speakers called for greater use of restorative justice. |
En tal sentido, exhortaron a la UNOPS a ampliar su presencia en los países en desarrollo. | They called upon UNOPS to increase its presence in developing countries. |
NGO Coalition y AI exhortaron al Gobierno a trabajar con miras a su aplicación efectiva. | The NGO Coalition and AI urged the Government to work towards its effective implementation. |
Específicamente exhortaron a la Alemania revolucionaria a tomar las armas para la emancipación de Polonia. | Specifically they called on revolutionary Germany to take up arms for the emancipation of Poland. |
Obrero Revolucionario y exhortaron a la gente a tomar la historia en sus manos. | Revolutionary Worker newspaper, calling on people to take history into their own hands. |
También exhortaron a todas las partes en Kosovo a que cooperaran con la UNMIK y la KFOR. | They also appealed to all parties in Kosovo to cooperate with UNMIK and KFOR. |
Los oradores exhortaron a la ONUDD a que siguiera elaborando indicadores de ejecución objetivos, concretos y mensurables. | Speakers called on UNODC to further develop objective, concrete and measurable performance indicators. |
Los líderes políticos y personas influyentes exhortaron a los miembros del Consejo a que dirimieran sus diferencias. | Political leaders and opinion-makers appealed to Council members to overcome their differences. |
Judas y Silas, que también eran profetas, exhortaron y confortaron a los hermanos con largas predicaciones. | Judas and Silas, being prophets also, exhorted and comforted the brethren with long sermons. |
A los dos días, los senadores McCain y Lieberman exhortaron a atacar a Irak. | Two days later, two top senators, McCain and Lieberman, advocated attacking Iraq. |
Al respecto, expresaron su apoyo a la iniciativa yemení y exhortaron a su aplicación. | In this regard, they expressed support for the Yemeni Initiative and called for its implementation. |
Con esos fines, exhortaron a la inmediata rescisión de las sanciones arbitrarias y unilaterales contra Zimbabwe. | To that end, they called for the immediate lifting of arbitrary and unilateral sanctions on Zimbabwe. |
Los miembros del Consejo exhortaron a todas las partes a que sin demora pusieran fin a las hostilidades. | Members of the Council called on all parties to end hostilities without delay. |
Varias delegaciones exhortaron al Consejo de Seguridad a ser justo y equitativo en su aplicación de las sanciones. | Several delegations called upon the Security Council to be fair and equitable in its application of sanctions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
