exhortar
De hecho, nuestros dirigentes políticos nos exhortan a que hagamos más. | Indeed, we are enjoined to do more by our political leaders. |
Los Estados Partes les exhortan a cumplir su compromiso. | The States parties call upon them to adhere to this commitment. |
Los protocolos exhortan a delimitar los biotopos. | The protocols call for the delimitation of habitats. |
Estas palabras de san Pablo nos exhortan a compartir nuestra alegría en esta feliz ocasión. | These words of Saint Paul inspire us to share our joy on this happy occasion. |
Por consiguiente, exhortan a la comunidad internacional a no reconocerlas ni aplicarlas. | They, therefore, called on the international community neither to recognize these measures nor apply them. |
Los signatarios exhortan a la Asamblea General a ocuparse de esta cuestión en el futuro. | The signatories call upon the General Assembly to be seized of this matter in the future. |
Memento mori: Las calaveras nos exhortan a disfrutar de los buenos momentos. | Memento mori: the skulls are to remind us to enjoy the beautiful moments in life. |
Si las tienen, ¿por qué exhortan a secuestrar a los científicos iraquíes? | If they already have proof, why are they pressing for the kidnapping of Iraqi scientists? |
Los jóvenes exhortan a que se cumplan de inmediato los objetivos de desarrollo del Milenio. | Young people called for the immediate implementation of the Millennium Development Goals. |
Ambos pasajes nos exhortan a vivir independientemente, fieles a nosotros mismos y no a merced de los demás. | Both passages urge us to live independently, true to ourselves and unswayed by others. |
Ves, te exhortan para que pelees con los romanos, pero la realidad es muy diferente. | I see they've sold you on the romance of fighting, but the reality is very different. |
Los miembros del Consejo exhortan a todos los iraquíes que apliquen esos arreglos de manera pacífica y plena. | The members of the Council call on all Iraqis to implement these arrangements peaceably and in full. |
Los Estados Unidos exhortan al Gobierno de Eritrea a que aproveche esta oportunidad para cambiar de rumbo. | The United States calls on the Government of Eritrea to seize this window of opportunity to change course. |
Los miembros del Movimiento exhortan a un cumplimiento cabal y no selectivo de todas las disposiciones del Tratado. | Members of the Movement called for full and non-selective implementation of all aspects of the Treaty. |
Por esta razón, generalmente los instructores exhortan a practicarlo diariamente, yendo de unos minutos a una hora o más. | For this reason, instructors generally encourage daily practice, ranging from a few minutes to an hour or more. |
Varios organizadores de las protestas del 11 de enero exhortan a vestirse de naranja ese día. | A number of organizers for the January 11 protests have called for people to wear orange that day. |
AARP se une a otras organizaciones y exhortan al Senado a proteger a los pacientes. | AARP and 7 Major Groups Urge the Senate to 'Protect Patients First' |
Las poblaciones que se ven afectadas exhortan a un diálogo con miras a encontrar una solución definitiva a esas cuestiones. | The populations involved appeal for dialogue with a view to a definitive solution to those issues. |
Los profetas después del día de Pentecostés exhortan, enseñan, reprenden y predicen el futuro, pero no se considera Escrituras. | Prophets after the day of Pentecost will exhort, teach, rebuke and foretell the future, but it is not considered Scripture. |
Además exhortan a los organismos gubernamentales brasileños a cooperar mutuamente, como así también a nivel internacional. | The guidelines also call for Brazilian government agencies to cooperate with each other, and for international cooperation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
