exhortar
Hemos exhortado repetidas veces al parlamento a que apruebe la estrategia.  | We have repeatedly called upon parliament to adopt the strategy.  | 
Nuestras cartas anteriores que le han exhortado varias veces que hiciera los pagos.  | Our previous letters have repeatedly urged you to make payments.  | 
Estos dos órganos también han exhortado a la proclamación de un segundo decenio internacional.  | Those two bodies had also called for the proclamation of a second international decade.  | 
En las apariciones de Kibeho en Ruanda, María había exhortado a la conversión.  | Mary had called for conversion in the apparitions in Kibeho, Ruanda.  | 
El presidente de Tanzania también ha exhortado la repatriación.  | Tanzania's president has similarly encouraged repatriation.  | 
En muchas ocasiones, hemos exhortado en el Consejo a que se reduzcan las tensiones.  | On many occasions in the Council, we have called for de-escalation.  | 
Además, hemos exhortado a nuestros ciudadanos a que contribuyan a dicho fondo.  | We have also appealed to our citizens to contribute to it.  | 
Sin embargo, los cristianos no son diferentes al pueblo exhortado por Jeremías.  | Yet Christians today are no different from the people Jeremiah warned.  | 
En la historia de los cristianos, muchos mártires han exhortado a amar y a perdonar.  | In the history of Christians, many martyrs have called to love and forgive.  | 
Especialmente, es exhortado a contemplar con ella los misterios de Verbo encarnado.  | In particular, he is exhorted to contemplate with her the mysteries of the Word Incarnate.  | 
También hemos exhortado a ambas partes a que desarrollen iniciativas de diálogo y entendimiento.  | We have also called on both sides to develop initiatives for dialogue and understanding.  | 
¿Tú sabes cuántas veces William me ha exhortado a tomar este mismo riesgo?  | You know how many times that William has encouraged me to take this very risk?  | 
Como Presidente de los Estados Unidos, he exhortado a nuestro Congreso a levantar el embargo.  | As president of the United States, I've called on our Congress to lift the embargo.  | 
El Comité ha exhortado a todas las partes a que actúen con urgencia para acelerar los progresos.  | The Committee had called for all parties urgently to accelerate progress.  | 
Líderes chiítas respetados han exhortado a la milicia a que se retiren de esos pueblos.  | Respected Shia leaders have called on the militia to withdraw from these towns.  | 
La Comisión ha exhortado al Gobierno a que busque candidatas en forma más activa.  | The Commission has urged the Government more proactively to cultivate potential female candidates.  | 
Muchas veces antes, os he exhortado a ser como aquellos que tienen compasión.  | Many times before have I appealed to you to be like those who bear compassion.  | 
También hemos exhortado a seguir nuestro ejemplo a todas las Potencias espaciales.  | We call on all States that have space potential to follow our example.  | 
El Consejo de Seguridad ha exhortado en repetidas ocasiones a las partes a que actúen con moderación.  | The Security Council has repeatedly called upon the sides to exercise restraint.  | 
Cualquier persona que tuviera más comida o ropa que la necesaria, era exhortado a compartir (Lucas 3:11).  | Anyone with more food or clothing than needed was commanded to share (Luke 3:11).  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
